Exodus 25:25
Exodus 25:25
Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.

Decorate it with a 3-inch border all around, and run a gold molding along the border.

And you shall make a rim around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.

"You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.

And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

Make a three-inch frame all around it and make a gold molding for it all around its frame.

You are to make a rim one handbreadth in width around it, and you are to make a gold molding around the rim.

You are to make a surrounding frame for it about three inches broad, and you are to make a surrounding border of gold for its frame.

Make a rim three inches wide around it, and put a gold molding around the rim.

And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden moulding to its border round about.

And you shall make unto it a border of a handbreadth round about, and you shall make a golden molding in the border of it round about.

And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.

And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.

And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.

And thou shalt make unto it a border of an handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.

You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.

and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.

Eksodi 25:25
Do t'i bësh rreth e përqark një buzë të lartë një pëllëmbë dore dhe rreth kësaj buze një kurorë prej ari.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:25
وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.

Dyr Auszug 25:25
Umydum ghoert aau non ayn handbraiter Ramft und daa widerum ayn Goldleistn anhin.

Изход 25:25
Да й направиш и перваз наоколо, една длан [широк], и да направиш златен венец около перваза й.

出 埃 及 記 25:25
桌 子 的 四 圍 各 做 一 掌 寬 的 橫 梁 , 橫 梁 上 鑲 著 金 牙 邊 。

桌 子 的 四 围 各 做 一 掌 宽 的 横 梁 , 横 梁 上 镶 着 金 牙 边 。

桌子的四圍各做一掌寬的橫梁,橫梁上鑲著金牙邊。

桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。

Exodus 25:25
Naokolo mu načini obrub, podlanicu širok, a onda po obrubu stavi završni pojas od zlata.

Exodus 25:25
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.

2 Mosebog 25:25
Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.

Exodus 25:25
Gij zult ook een lijst rondom daaraan maken, een hand breed; en gij zult een gouden krans rondom derzelver lijst maken.

שמות 25:25
וְעָשִׂ֨יתָ לֹּ֥ו מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וְעָשִׂ֧יתָ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתֹּ֖ו סָבִֽיב׃

כה ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב

ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר־זהב למסגרתו סביב׃

2 Mózes 25:25
Csinálj reá köröskörûl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörûl arany pártázatot.

Moseo 2: Eliro 25:25
Kaj faru cxirkaux gxi manlargxan listelon, kaj faru oran kronon cxirkaux la listelo.

TOINEN MOOSEKSEN 25:25
Ja sinun pitää tekemän vanteen sen ympäri kämmentä korkian, ja tekemän kultaisen palteen vanteen ympäri.

Exode 25:25
Et tu y feras un rebord d'une paume tout autour, et tu feras un couronnement d'or à son rebord, tout autour.

Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.

Tu lui feras aussi à l’entour une clôture d'une paume, et tout autour de sa clôture tu feras un couronnement d'or.

2 Mose 25:25
und eine Leiste umher, einer Hand breit hoch, und einen güldenen Kranz um die Leiste her.

und eine Leiste umher, eine Handbreit hoch, und einen goldenen Kranz um die Leiste her. {~} {~}

Sodann sollst du eine in Handbreite ringsumlaufende Leiste an ihm anbringen und an dieser Leiste wiederum einen ringsumlaufenden goldenen Kranz.

Esodo 25:25
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.

Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d’oro puro, e a quella sua chiusura fa’ una corona d’oro attorno attorno.

KELUARAN 25:25
Dan hendaklah kauperbuatkan pula pada kelilingnya suatu birai setapak lebarnya, dan pada birai itu perbuatkanlah suatu karangan emas berkeliling.

출애굽기 25:25
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고

Exodus 25:25
et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureolam

Iðëjimo knyga 25:25
Aplinkui padarysi briauną plaštakos platumo ir ant jos auksinį apvadą.

Exodus 25:25
Me hanga ano he awhi mo taua mea, hei te whanui ringa a tawhio noa; me hanga ano he niao koura mo tona awhi a tawhio noa.

2 Mosebok 25:25
Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.

Éxodo 25:25
Le harás también alrededor un borde de un palmo menor de ancho, y harás una moldura de oro alrededor del borde.

"Le harás también alrededor un borde de 7.5 centímetros de ancho, y harás una moldura de oro alrededor del borde.

Le harás también una moldura alrededor, de un palmo de ancho, y harás a la moldura una cornisa de oro alrededor.

Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.

Le harás también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura harás una corona de oro en circunferencia.

Éxodo 25:25
Tu lhe farás ao redor da moldura uma borda com quatro dedos de largura e, ao redor dessa borda um remate de ouro em volta da borda.

Também lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.   

Exod 25:25
Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.

Исход 25:25
и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;

и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;[]

2 Mosebok 25:25
Och runt omkring det skall du göra en list av en hands bredd, och runt omkring listen skall du göra en rand av guld.

Exodus 25:25
At igagawa mo ng isang gilid na may isang palad ng kamay ang luwang sa palibot, at igagawa mo ng isang kornisang ginto ang palibot ng gilid niyaon.

อพยพ 25:25
ประกับโต๊ะนั้นทำให้กว้างหนึ่งฝ่ามือโดยรอบ แล้วทำกระจังทองคำประกอบให้รอบประกับนั้น

Mısır'dan Çıkış 25:25
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:25
rồi lên be cho tứ vi bàn, cao chừng bốn ngón tay và chạy cho be một đường viền vàng.

Exodus 25:24
Top of Page
Top of Page