Exodus 25:17
Exodus 25:17
"Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

"Then make the Ark's cover--the place of atonement--from pure gold. It must be 45 inches long and 27 inches wide.

“You shall make a mercy seat of pure gold. Two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

"You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

Make a mercy seat of pure gold, 45 inches long and 27 inches wide.

"You are to make a Mercy Seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

"You are to make an atonement lid of pure gold; its length is to be three feet nine inches, and its width is to be two feet three inches.

"Make a throne of mercy to cover the ark out of pure gold 45 inches long and 27 inches wide.

And thou shalt make a seat of reconciliation of pure gold; two cubits and a half shall be its length and a cubit and a half its breadth.

And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.

And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half'shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.

And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

'And thou hast made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;

Eksodi 25:17
Do të bësh edhe një pajtues prej ari safi; gjatësia e tij do të jetë dy kubitë e gjysmë, dhe gjerësia e tij një kubit e gjysmë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:17
وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.

Dyr Auszug 25:17
Förtig aau ayn Döckplattn aus scheiern Gold, önn Gnaadnstuel, ainaynviertl Elln lang und ayn dreuviertlte Elln brait!

Изход 25:17
Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.

出 埃 及 記 25:17
要 用 精 金 做 施 恩 座 ( 施 恩 : 或 作 蔽 罪 ; 下 同 ) , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 。

要 用 精 金 做 施 恩 座 ( 施 恩 : 或 作 蔽 罪 ; 下 同 ) , 长 二 肘 半 , 宽 一 肘 半 。

要用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。

要用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。

Exodus 25:17
Pomirilište napravi također od čistoga zlata. Neka bude dugo dva i pol lakta, a široko lakat i pol.

Exodus 25:17
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.

2 Mosebog 25:17
Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;

Exodus 25:17
Gij zult ook een verzoendeksel maken van louter goud; twee ellen en een halve zal deszelfs lengte zijn, en anderhalve el deszelfs breedte.

שמות 25:17
וְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָהֹ֑ור אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃

יז ועשית כפרת זהב טהור  אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה

ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃

2 Mózes 25:17
Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.

Moseo 2: Eliro 25:17
Kaj faru fermoplaton el pura oro; du ulnoj kaj duono estu gxia longo, kaj unu ulno kaj duono gxia largxo.

TOINEN MOOSEKSEN 25:17
Sinun pitää myös tekemän armoistuimen, puhtaasta kullasta, puolikolmatta kyynärää pitkän, ja puolitoista kyynärää leviän.

Exode 25:17
-Et tu feras un propitiatoire d'or pur: sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

Tu feras aussi un Propitiatoire de pur or, dont la longueur sera de deux coudées et demie, et la largeur d'une coudée et demie.

2 Mose 25:17
Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.

Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.

Sodann sollst du eine Deckplatte aus gediegenem Gold anfertigen, zwei und eine halbe Elle lang und anderthalbe Elle breit.

Esodo 25:17
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

Fa’ eziandio all’Arca un Coperchio d’oro puro, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.

KELUARAN 25:17
Dan lagi perbuatkanlah sebuah tutupan gafirat dari pada emas semata-mata suci, tengah tiga hasta panjangnya dan tengah dua hasta lebarnya.

출애굽기 25:17
정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반,광이 일 규빗 반이 되게 하고

Exodus 25:17
facies et propitiatorium de auro mundissimo duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius cubitum ac semissem latitudo

Iðëjimo knyga 25:17
Padarysi dangtį iš gryno aukso pustrečios uolekties ilgio ir pusantros pločio.

Exodus 25:17
Me hanga ano e koe te taupoki ki te koura parakore: kia rua nga whatianga me te hawhe tona roa, kia kotahi hoki whatianga me te hawhe tona whanui.

2 Mosebok 25:17
Så skal du gjøre en nådestol* av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.

Éxodo 25:17
Harás además un propiciatorio de oro puro; su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de un codo y medio.

"Harás además un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 1.12 metros, y su anchura de 68 centímetros.

Y harás un propiciatorio de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Éxodo 25:17
Farás também uma tampa, um propiciatório, de ouro puro, com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.

Igualmente farás um propiciatório, de ouro puro; o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.   

Exod 25:17
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.

Исход 25:17
Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;

Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;[]

2 Mosebok 25:17
Och du skall göra en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.

Exodus 25:17
At gagawa ka ng isang luklukan ng awa, na taganas na ginto: na may dalawang siko't kalahati ang haba niyaon, at may isang siko't kalahati ang luwang niyaon.

อพยพ 25:17
แล้วจงทำพระที่นั่งกรุณาด้วยทองคำบริสุทธิ์ ยาวสองศอกคืบ กว้างศอกคืบ

Mısır'dan Çıkış 25:17
‹‹Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:17
Ngươi cũng hãy làm một cái nắp thi ân bằng vàng ròng, bề dài hai thước rưỡi, bề ngang một thước rưỡi.

Exodus 25:16
Top of Page
Top of Page