1 Chronicles 6:66
1 Chronicles 6:66
Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.

The descendants of Kohath were given the following towns from the territory of Ephraim, each with its pasturelands:

And some of the clans of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.

Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.

And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

Some of the families of the Kohathites were given towns from the tribe of Ephraim for their territory:

A few of the families of Kohath's descendants had towns of their territory allotted from the tribe of Ephraim.

The clans of Kohath's descendants also received territory within the tribe of Ephraim.

Some of the families of Kohath's descendants had cities chosen by lot from the tribe of Ephraim.

And the residue of the families of the sons of Kohath had cities with their borders out of the tribe of Ephraim.

And the rest of the families of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim.

And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.

And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.

And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,

And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.

And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.

Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.

and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;

1 i Kronikave 6:66
Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 6:66
وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.

Dyr Lauft A 6:66
De kehetischn Sippnen gakriegnd durch s Looß von n Stamm Effreim folgete Stötn:

1 Летописи 6:66
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

歷 代 志 上 6:66
哥 轄 族 中 有 幾 家 在 以 法 蓮 支 派 的 地 中 也 得 了 城 邑 ,

哥 辖 族 中 有 几 家 在 以 法 莲 支 派 的 地 中 也 得 了 城 邑 ,

哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,

哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,

1 Chronicles 6:66
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena

První Paralipomenon 6:66
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),

Første Krønikebog 6:66
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;

1 Kronieken 6:66
Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraim.

דברי הימים א 6:66
וּמִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ות בְּנֵ֣י קְהָ֑ת וַיְהִי֙ עָרֵ֣י גְבוּלָ֔ם מִמַּטֵּ֖ה אֶפְרָֽיִם׃

נא וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים

וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃

1 Krónika 6:66
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban [levõ] városok az Efraim nemzetségébõl valának:

Kroniko 1 6:66
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 6:66
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.

1 Chroniques 6:66
Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d'Éphraïm,

Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Ephraïm.

Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.

1 Chronik 6:66
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.

Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.

Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.

1 Cronache 6:66
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.

E quant’è alle altre nazioni de’ figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.

1 TAWARIKH 6:66
Adapun segala bangsa bani Kehat yang lain itu, maka negeri-negeri bahagian mereka itu adalah dari pada suku Efrayim;

역대상 6:66
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며

I Paralipomenon 6:66
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim

Pirmoji Kronikø knyga 6:66
Kai kurie Kehato palikuonys gavo miestus su ganyklomis iš Efraimo giminės:

1 Chronicles 6:66
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.

1 Krønikebok 6:66
Og de andre av Kahats barns ætter* fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:

1 Crónicas 6:66
Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.

Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.

Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.

Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.

Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.

1 Crônicas 6:66
Do grupo de famílias de Coate, algumas receberam no território da tribo de Efraim as seguintes cidades e terras de pastagem:

Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.   

1 Cronici 6:66
Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.

1-я Паралипоменон 6:66
Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.

Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.[]

Krönikeboken 6:66
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:

1 Chronicles 6:66
At ang ilan sa mga angkan ng mga anak ni Coath ay may mga bayan sa kanilang mga hangganan na mula sa lipi ni Ephraim.

1 พงศาวดาร 6:66
และครอบครัวคนโคฮาทที่เหลืออยู่มีหัวเมืองอันเป็นดินแดนของเขาจากตระกูลเอฟราอิม

1 Tarihler 6:66
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.[]

1 Söû-kyù 6:66
Trong người Kê-hát có mấy nhà đã được những thành bởi trong chi phái Ép-ra-im;

1 Chronicles 6:65
Top of Page
Top of Page