1 Chronicles 2:7 The son of Karmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things. The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan, who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD. The son of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing; The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. Carmi's son: Achar, who brought trouble on Israel when he was unfaithful by taking the things set apart for destruction. Carmi's son was Achar, who became Israel's troublemaker by transgressing the LORD's commandment regarding things that were to be destroyed. The son of Carmi: Achan, who brought the disaster on Israel when he stole what was devoted to God. Carmi's son was Achar, who caused trouble for Israel by taking goods that were claimed by God. And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the anathema. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the devoted thing. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. And the sons of Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema. And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing. 1 i Kronikave 2:7 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:7 Dyr Lauft A 2:7 1 Летописи 2:7 歷 代 志 上 2:7 迦 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。 1 Chronicles 2:7 První Paralipomenon 2:7 Første Krønikebog 2:7 1 Kronieken 2:7 דברי הימים א 2:7 וּבְנֵ֖י כַּרְמִ֑י עָכָר֙ עֹוכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּחֵֽרֶם׃ ס ז ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם {ס} ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃ ס 1 Krónika 2:7 Kroniko 1 2:7 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:7 1 Chroniques 2:7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. - Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit. 1 Chronik 2:7 Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff. Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, indem er sich treulos am Geweihten vergriff. 1 Cronache 2:7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto. 1 TAWARIKH 2:7 역대상 2:7 I Paralipomenon 2:7 Pirmoji Kronikø knyga 2:7 1 Chronicles 2:7 1 Krønikebok 2:7 1 Crónicas 2:7 El hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema. El hijo de Carmi fue Acar (Acán), el perturbador de Israel, que hizo mal en cuanto al anatema. Hijo de Carmi fue Acar, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema. Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema. Hijo de Carmi fue Acán, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema. 1 Crônicas 2:7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema. 1 Cronici 2:7 1-я Паралипоменон 2:7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.[] Krönikeboken 2:7 1 Chronicles 2:7 1 พงศาวดาร 2:7 1 Tarihler 2:7 1 Söû-kyù 2:7 |