1 Chronicles 2:19
1 Chronicles 2:19
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

After Azubah died, Caleb married Ephrathah, and they had a son named Hur.

When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

When Azubah died, Caleb married Ephrath, and she bore Hur to him.

When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

After Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to Hur.

And when Azubah was dead, Caleb took Ephrath as wife, who gave birth to Hur unto him.

And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.

And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, which bore him Hur.

And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.

And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.

And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.

And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,

Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.

And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.

1 i Kronikave 2:19
Pas vdekjes së Azabahut, Kalebi u martua me Efrathin që i lindi Hurin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:19
وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.

Dyr Lauft A 2:19
Wie d Äsubä starb, gheirett dyr Käleb d Effrytä. Dö gebar iem önn Hur.

1 Летописи 2:19
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

歷 代 志 上 2:19
阿 蘇 巴 死 了 , 迦 勒 又 娶 以 法 他 , 生 了 戶 珥 。

阿 苏 巴 死 了 , 迦 勒 又 娶 以 法 他 , 生 了 户 珥 。

阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。

阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。

1 Chronicles 2:19
Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.

První Paralipomenon 2:19
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.

Første Krønikebog 2:19
Da Azuba døde, ægtede Kaleb Efrat, som fødte ham Hur.

1 Kronieken 2:19
Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.

דברי הימים א 2:19
וַתָּ֖מָת עֲזוּבָ֑ה וַיִּֽקַּֽח־לֹ֤ו כָלֵב֙ אֶת־אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד לֹ֖ו אֶת־חֽוּר׃

יט ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור

ותמת עזובה ויקח־לו כלב את־אפרת ותלד לו את־חור׃

1 Krónika 2:19
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.

Kroniko 1 2:19
Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj sxi naskis al li HXuron.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:19
Ja kuin Asuba kuoli, otti Kaleb itsellensä Ephratin, joka synnytti hänelle Hurin.

1 Chroniques 2:19
-Et Azuba mourut, et Caleb prit pour femme Éphrath, et elle lui enfanta Hur;

Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.

Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.

1 Chronik 2:19
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.

Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.

Und als Asuba gestorben war, heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm Hur.

1 Cronache 2:19
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.

E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.

1 TAWARIKH 2:19
Setelah sudah mati Azuba diperbini Kaleb akan Eferat, yang memperanakkan Hur baginya.

역대상 2:19
아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고,

I Paralipomenon 2:19
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur

Pirmoji Kronikø knyga 2:19
Azubai mirus, Kalebas vedė Efratą, kuri pagimdė sūnų Hūrą.

1 Chronicles 2:19
Na ka mate a Atupa, a ka tangohia e Karepe mana a Eparata, a whanau ake ta raua ko Huru.

1 Krønikebok 2:19
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,

1 Crónicas 2:19
Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

Y muerta Azuba, Caleb tomó por esposa a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.

Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.

Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.

1 Crônicas 2:19
Com a morte de Azuba, Calebe tomou por esposa a Efrate, com quem teve Hur.

Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.   

1 Cronici 2:19
Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.

1-я Паралипоменон 2:19
И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.

И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.[]

Krönikeboken 2:19
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.

1 Chronicles 2:19
At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.

1 พงศาวดาร 2:19
เมื่ออาซุบาห์สิ้นชีพแล้ว คาเลบก็แต่งงานกับเอฟราธาห์ ผู้ให้กำเนิดบุตรชื่อเฮอร์ให้แก่ท่าน

1 Tarihler 2:19
Azuva ölünce, Kalev kendisine Huru doğuran Efratla evlendi.[]

1 Söû-kyù 2:19
A-xu-ba qua đời, thì Ca-lép lấy Ê-phơ-rát; nàng sanh Hu-rơ cho người.

1 Chronicles 2:18
Top of Page
Top of Page