Psalm 33:18
New International Version
But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,

New Living Translation
But the LORD watches over those who fear him, those who rely on his unfailing love.

English Standard Version
Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,

Berean Study Bible
Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion

New American Standard Bible
Behold, the eye of the LORD is on those who fear Him, On those who hope for His lovingkindness,

King James Bible
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

Holman Christian Standard Bible
Now the eye of the LORD is on those who fear Him-- those who depend on His faithful love

International Standard Version
Indeed, the LORD watches those who fear him; those who trust in his gracious love

NET Bible
Look, the LORD takes notice of his loyal followers, those who wait for him to demonstrate his faithfulness

Aramaic Bible in Plain English
The eyes of Lord Jehovah are upon the righteous who expect his kindness.

GOD'S WORD® Translation
The LORD's eyes are on those who fear him, on those who wait with hope for his mercy

Jubilee Bible 2000
Behold, the eye of the LORD is upon those that fear him, upon those that wait for his mercy

King James 2000 Bible
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

American King James Version
Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy;

American Standard Version
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;

Douay-Rheims Bible
Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.

Darby Bible Translation
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,

English Revised Version
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

Webster's Bible Translation
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

World English Bible
Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;

Young's Literal Translation
Lo, the eye of Jehovah is to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

Psalms 33:18 Afrikaans PWL
Let op, die oog van יהוה is op dié wat Hom respekvol vrees, op dié wat met versekerde verwagting op Sy onverdiende guns wag,

Psalmet 33:18 Albanian
Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:18 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته

D Sälm 33:18 Bavarian
Zöln tuet dyr Trechtein; er stützt die all, wo auf iem hoffend in Eerfarcht.

Псалми 33:18 Bulgarian
Ето, окото на Господа е върху ония, които Му се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,

詩 篇 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 眼 目 看 顧 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 愛 的 人 ,

詩 篇 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 眼 目 看 顾 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 爱 的 人 ,

Psalm 33:18 Croatian Bible
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:

Žalmů 33:18 Czech BKR
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,

Salme 33:18 Danish
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,

Psalmen 33:18 Dutch Staten Vertaling
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.

Swete's Septuagint
ἰδοὺ οἱ ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν, τοὺς ἐλπίζοντας ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ,

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֤ה עֵ֣ין יְ֭הוָה אֶל־יְרֵאָ֑יו לַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
הנה עין יהוה אל־יראיו למיחלים לחסדו׃

Aleppo Codex
יח הנה עין יהוה אל-יראיו  למיחלים לחסדו

Zsoltárok 33:18 Hungarian: Karoli
Ámde az Úr szemmel tartja az õt félõket, az õ kegyelmében bízókat,

La psalmaro 33:18 Esperanto
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,

PSALMIT 33:18 Finnish: Bible (1776)
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,

Psaume 33:18 French: Darby
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonte,

Psaume 33:18 French: Louis Segond (1910)
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Psaume 33:18 French: Martin (1744)
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.

Psalm 33:18 German: Modernized
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

Psalm 33:18 German: Luther (1912)
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

Psalm 33:18 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,

Salmi 33:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,

Salmi 33:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;

MAZMUR 33:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sesungguhnya mata Tuhan ada menilik akan orang yang takut akan Dia dan yang harap pada kemurahan-Nya,

시편 33:18 Korean
여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사

Psalmi 33:18 Latin: Vulgata Clementina
Ecce oculi Domini super metuentes eum : et in eis qui sperant super misericordia ejus.

Psalmynas 33:18 Lithuanian
Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,

Psalm 33:18 Maori
Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

Salmenes 33:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,

Salmos 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, los ojos del SEÑOR están sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia,

Salmos 33:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los ojos del SEÑOR están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,

Salmos 33:18 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;

Salmos 33:18 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;

Salmos 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;

Salmos 33:18 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que os olhos do SENHOR estão sobre os que o temem, sobre os que firmam toda a esperança em suas misericórdias,

Salmos 33:18 Portugese Bible
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,   

Psalmi 33:18 Romanian: Cornilescu
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,

Псалтирь 33:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,

Псалтирь 33:18 Russian koi8r
(32-18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,

Psaltaren 33:18 Swedish (1917)
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;

Psalm 33:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ang mata ng Panginoon ay nasa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa kanila na nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob;

เพลงสดุดี 33:18 Thai: from KJV
ดูเถิด พระเนตรของพระเยโฮวาห์อยู่เหนือผู้ที่ยำเกรงพระองค์ เหนือผู้ที่หวังในความเมตตาของพระองค์

Mezmurlar 33:18 Turkish
Ama RABbin gözü kendisinden korkanların,
Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;

Thi-thieân 33:18 Vietnamese (1934)
Kìa, mắt của Ðức Giê-hô-va đoái xem người kính sợ Ngài, Cố đến người trông cậy sự nhơn từ Ngài,

Psalm 33:17
Top of Page
Top of Page