Psalm 33:17
New International Version
A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.

New Living Translation
Don't count on your warhorse to give you victory--for all its strength, it cannot save you.

English Standard Version
The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue.

Berean Study Bible
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.

New American Standard Bible
A horse is a false hope for victory; Nor does it deliver anyone by its great strength.

King James Bible
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

Holman Christian Standard Bible
The horse is a false hope for safety; it provides no escape by its great power.

International Standard Version
It is vain to trust in a horse for deliverance, even with its great strength, it cannot deliver.

NET Bible
A horse disappoints those who trust in it for victory; despite its great strength, it cannot deliver.

Aramaic Bible in Plain English
The salvation of a horse is false, for he does not deliver his rider by the greatness of his strength.

GOD'S WORD® Translation
Horses are not a guarantee for victory. Their great strength cannot help someone escape.

Jubilee Bible 2000
A horse is a vain thing for salvation; neither shall he deliver any by his great strength.

King James 2000 Bible
A horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

American King James Version
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

American Standard Version
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.

Douay-Rheims Bible
Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.

Darby Bible Translation
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.

English Revised Version
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.

Webster's Bible Translation
A horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

World English Bible
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.

Young's Literal Translation
A false thing is the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

Psalms 33:17 Afrikaans PWL
Die perd is ’n vals hoop vir oorwinning en red niemand deur sy groot krag nie.

Psalmet 33:17 Albanian
Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.

D Sälm 33:17 Bavarian
Sign tuest nit, weilst ayn Mordds-Pfärmacht haast; iener Kraft reisst s niemaals ausher.

Псалми 33:17 Bulgarian
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави [никого].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
靠马得救是枉然的,马也不能因力大救人。

詩 篇 33:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
靠 馬 得 救 是 枉 然 的 ; 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。

詩 篇 33:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。

Psalm 33:17 Croatian Bible
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.

Žalmů 33:17 Czech BKR
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.

Salme 33:17 Danish
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.

Psalmen 33:17 Dutch Staten Vertaling
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.

Swete's Septuagint
ψευδὴς ἵππος εἰς σωτηρίαν, ἐν δὲ πλήθει δυνάμεως αὐτοῦ οὐ σωθήσεται.

Westminster Leningrad Codex
שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝ילֹ֗ו לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃

WLC (Consonants Only)
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃

Aleppo Codex
יז שקר הסוס לתשועה  וברב חילו לא ימלט

Zsoltárok 33:17 Hungarian: Karoli
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.

La psalmaro 33:17 Esperanto
Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.

PSALMIT 33:17 Finnish: Bible (1776)
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.

Psaume 33:17 French: Darby
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne delivre point par la grandeur de sa force:

Psaume 33:17 French: Louis Segond (1910)
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

Psaume 33:17 French: Martin (1744)
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.

Psalm 33:17 German: Modernized
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

Psalm 33:17 German: Luther (1912)
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

Psalm 33:17 German: Textbibel (1899)
Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.

Salmi 33:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.

Salmi 33:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.

MAZMUR 33:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
bahwa kuda itu kepalang bagi kemenangan dan oleh besar kuatnya tiada ia akan meluputkan.

시편 33:17 Korean
구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다

Psalmi 33:17 Latin: Vulgata Clementina
Fallax equus ad salutem ; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.

Psalmynas 33:17 Lithuanian
Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.

Psalm 33:17 Maori
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

Salmenes 33:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.

Salmos 33:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Falsa esperanza de victoria es el caballo, ni con su mucha fuerza puede librar.

Salmos 33:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Falsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.

Salmos 33:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Vanidad es el caballo para salvarse; no librará por la grandeza de su fuerza.

Salmos 33:17 Spanish: Reina Valera 1909
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.

Salmos 33:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará.

Salmos 33:17 Bíblia King James Atualizada Português
O cavalo é ilusão de livramento, e todo o seu vigor não ajuda a escapar.

Salmos 33:17 Portugese Bible
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.   

Psalmi 33:17 Romanian: Cornilescu
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.

Псалтирь 33:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.

Псалтирь 33:17 Russian koi8r
(32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.

Psaltaren 33:17 Swedish (1917)
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.

Psalm 33:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;

เพลงสดุดี 33:17 Thai: from KJV
ม้าศึกจะเป็นที่หวังความปลอดภัยก็หาไม่ กำลังมหาศาลของมันก็ช่วยให้รอดไม่ได้

Mezmurlar 33:17 Turkish
Zafer için at boş bir umuttur,
Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.

Thi-thieân 33:17 Vietnamese (1934)
Nhờ ngựa cho được cứu, ấy là vô ích, Nó chẳng bởi sức mạnh lớn của nó mà giải cứu được ai.

Psalm 33:16
Top of Page
Top of Page