Psalm 33:1
New International Version
Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.

New Living Translation
Let the godly sing for joy to the LORD; it is fitting for the pure to praise him.

English Standard Version
Shout for joy in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.

Berean Study Bible
Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.

New American Standard Bible
Sing for joy in the LORD, O you righteous ones; Praise is becoming to the upright.

King James Bible
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

Holman Christian Standard Bible
Rejoice in the LORD, you righteous ones; praise from the upright is beautiful.

International Standard Version
Rejoice in the LORD, righteous ones; for the praise of the upright is beautiful.

NET Bible
You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.

Aramaic Bible in Plain English
Praise Lord Jehovah, righteous ones, and praise is fitting for the upright.

GOD'S WORD® Translation
Joyfully sing to the LORD, you righteous people. Praising [the LORD] is proper for decent people.

Jubilee Bible 2000
Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful.

King James 2000 Bible
Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is fitting for the upright.

American King James Version
Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.

American Standard Version
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.

Douay-Rheims Bible
A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.

Darby Bible Translation
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.

English Revised Version
Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.

Webster's Bible Translation
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

World English Bible
Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.

Young's Literal Translation
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely.

Psalms 33:1 Afrikaans PWL
Sing van vreugde in יהוה, o regverdiges! Lofprysing pas by die opregtes.

Psalmet 33:1 Albanian
Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:1 Arabic: Smith & Van Dyke
اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.

D Sälm 33:1 Bavarian
Jubltß yn n Trechtein, ös Grechtn all; singtß iem ayn Loblied, ös Frummen!

Псалми 33:1 Bulgarian
(По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
義人哪,你們應當靠耶和華歡樂!正直人的讚美是合宜的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐!正直人的赞美是合宜的。

詩 篇 33:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 哪 , 你 們 應 當 靠 耶 和 華 歡 樂 ; 正 直 人 的 讚 美 是 合 宜 的 。

詩 篇 33:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。

Psalm 33:1 Croatian Bible
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.

Žalmů 33:1 Czech BKR
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.

Salme 33:1 Danish
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;

Psalmen 33:1 Dutch Staten Vertaling
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.

Swete's Septuagint
Τῷ Δαυείδ. Ἀγαλλιᾶσθε, δίκαιοι, ἐν τῷ κυρίῳ· τοῖς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις.

Westminster Leningrad Codex
רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃

Aleppo Codex
א רננו צדיקים ביהוה  לישרים נאוה תהלה

Zsoltárok 33:1 Hungarian: Karoli
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.

La psalmaro 33:1 Esperanto
GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.

PSALMIT 33:1 Finnish: Bible (1776)
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.

Psaume 33:1 French: Darby
Exultez en l'Eternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.

Psaume 33:1 French: Louis Segond (1910)
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.

Psaume 33:1 French: Martin (1744)
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.

Psalm 33:1 German: Modernized
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.

Psalm 33:1 German: Luther (1912)
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.

Psalm 33:1 German: Textbibel (1899)
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.

Salmi 33:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.

Salmi 33:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.

MAZMUR 33:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyilah dengan ramai-ramai bagi Tuhan, hai segala orang yang benar! bahwa puji-pujian itu patut akan orang yang betul.

시편 33:1 Korean
너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 ! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다

Psalmi 33:1 Latin: Vulgata Clementina
Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino ; rectos decet collaudatio.

Psalmynas 33:1 Lithuanian
Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.

Psalm 33:1 Maori
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

Salmenes 33:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.

Salmos 33:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Cantad de júbilo en el SEÑOR, oh justos; apropiada es para los rectos la alabanza.

Salmos 33:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Canten de júbilo en el SEÑOR, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.

Salmos 33:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Alegraos, oh justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.

Salmos 33:1 Spanish: Reina Valera 1909
ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.

Salmos 33:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.

Salmos 33:1 Bíblia King James Atualizada Português
Ó justos, exultai no SENHOR! O desejo dos retos é louvar a Deus.

Salmos 33:1 Portugese Bible
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.   

Psalmi 33:1 Romanian: Cornilescu
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.

Псалтирь 33:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.

Псалтирь 33:1 Russian koi8r
(32-1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.

Psaltaren 33:1 Swedish (1917)
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.

Psalm 33:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.

เพลงสดุดี 33:1 Thai: from KJV
ข้าแต่ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม

Mezmurlar 33:1 Turkish
Ey doğru insanlar, RABbe sevinçle haykırın!
Dürüstlere Onu övmek yaraşır.

Thi-thieân 33:1 Vietnamese (1934)
Hỡi người công bình, hãy vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va; Sự ngợi khen đáng cho người ngay thẳng.

Psalm 32:11
Top of Page
Top of Page