Psalm 147:16
New International Version
He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.

New Living Translation
He sends the snow like white wool; he scatters frost upon the ground like ashes.

English Standard Version
He gives snow like wool; he scatters frost like ashes.

Berean Study Bible
He spreads the snow like wool; He scatters the frost like ashes;

New American Standard Bible
He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes.

King James Bible
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

Holman Christian Standard Bible
He spreads snow like wool; He scatters frost like ashes;

International Standard Version
He supplies snow like wool, scattering frost like ashes.

NET Bible
He sends the snow that is white like wool; he spreads the frost that is white like ashes.

Aramaic Bible in Plain English
He gives snow like wool and he scatters frost like ashes.

GOD'S WORD® Translation
He is the one who sends snow like wool and scatters frost like ashes.

Jubilee Bible 2000
He who gives snow like wool scatters the hoarfrost like ashes.

King James 2000 Bible
He gives snow like wool: he scatters the frost like ashes.

American King James Version
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.

American Standard Version
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.

Douay-Rheims Bible
Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.

Darby Bible Translation
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;

English Revised Version
He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.

Webster's Bible Translation
He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.

World English Bible
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.

Young's Literal Translation
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.

Psalms 147:16 Afrikaans PWL
Hy gee sneeu soos wol; Hy strooi die ryp soos as.

Psalmet 147:16 Albanian
Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 147:16 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الذي يعطي الثلج كالصوف ويذري الصقيع كالرماد

D Sälm 147:16 Bavarian
Schnee gibt er als wie ayn Woll, straeut önn Reiff wie Aschn aus.

Псалми 147:16 Bulgarian
Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。

詩 篇 147:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 降 雪 如 羊 毛 , 撒 霜 如 爐 灰 。

詩 篇 147:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 降 雪 如 羊 毛 , 撒 霜 如 炉 灰 。

Psalm 147:16 Croatian Bible
Kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.

Žalmů 147:16 Czech BKR
Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.

Salme 147:16 Danish
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,

Psalmen 147:16 Dutch Staten Vertaling
Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.

Swete's Septuagint
τοῦ διδόντος χιόνα ὡσεὶ ἔριον, ὁμίχλην ὡσεὶ σποδὸν πάσσοντος·

Westminster Leningrad Codex
הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פֹ֗ור כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃

WLC (Consonants Only)
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃

Aleppo Codex
טז הנתן שלג כצמר  כפור כאפר יפזר

Zsoltárok 147:16 Hungarian: Karoli
Olyan havat ád, mint a gyapjú, [és] szórja a deret, mint a port.

La psalmaro 147:16 Esperanto
Li donas negxon kiel lanon, Li sxutas prujnon kiel cindron.

PSALMIT 147:16 Finnish: Bible (1776)
Hän antaa lumen niinkuin villan; hän hajoittaa härmän niinkuin tuhan.

Psaume 147:16 French: Darby
C'est lui qui donne la neige comme de la laine, qui repand la gelee blanche comme de la cendre;

Psaume 147:16 French: Louis Segond (1910)
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;

Psaume 147:16 French: Martin (1744)
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.

Psalm 147:16 German: Modernized
Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.

Psalm 147:16 German: Luther (1912)
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.

Psalm 147:16 German: Textbibel (1899)
Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.

Salmi 147:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.

Salmi 147:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;

MAZMUR 147:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Diberi-Nya salju seperti kapas dan dihamburkan-Nya ariz seperti abu.

시편 147:16 Korean
눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며

Psalmi 147:16 Latin: Vulgata Clementina
Qui dat nivem sicut lanam, nebulam sicut cinerem spargit.

Psalmynas 147:16 Lithuanian
Jis sniegą kaip vilną duoda, šerkšną lyg pelenus barsto.

Psalm 147:16 Maori
E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.

Salmenes 147:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.

Salmos 147:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Manda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.

Salmos 147:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Manda la nieve como lana; Esparce la escarcha cual ceniza.

Salmos 147:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Él da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.

Salmos 147:16 Spanish: Reina Valera 1909
El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.

Salmos 147:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.

Salmos 147:16 Bíblia King James Atualizada Português
Ele faz cair a neve como lã, como cinza espalha a geada;

Salmos 147:16 Portugese Bible
Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,   

Psalmi 147:16 Romanian: Cornilescu
El dă zăpada ca lîna, El presară bruma albă ca cenuşa;

Псалтирь 147:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(147:5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;

Псалтирь 147:16 Russian koi8r
(147-5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;

Psaltaren 147:16 Swedish (1917)
Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.

Psalm 147:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.

เพลงสดุดี 147:16 Thai: from KJV
พระองค์ประทานหิมะอย่างปุยขนแกะ พระองค์ทรงหว่านน้ำค้างแข็งขาวอย่างขี้เถ้า

Mezmurlar 147:16 Turkish
Yapağı gibi kar yağdırır,
Kırağıyı kül gibi saçar.

Thi-thieân 147:16 Vietnamese (1934)
Ngài cho mưa tuyết như lông chiên, Rải sương mốc trắng khác nào tro.

Psalm 147:15
Top of Page
Top of Page