Psalm 118:20
New International Version
This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.

New Living Translation
These gates lead to the presence of the LORD, and the godly enter there.

English Standard Version
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.

Berean Study Bible
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.

New American Standard Bible
This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.

King James Bible
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

Holman Christian Standard Bible
This is the gate of the LORD; the righteous will enter through it.

International Standard Version
This is the LORD's gate— The righteous will enter through it.

NET Bible
This is the LORD's gate--the godly enter through it.

Aramaic Bible in Plain English
This is the gate of Lord Jehovah into which the righteous ones enter.

GOD'S WORD® Translation
This is the gate of the LORD through which righteous people will enter.

Jubilee Bible 2000
This gate is of the LORD; the righteous shall enter in.

King James 2000 Bible
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

American King James Version
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

American Standard Version
This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

Douay-Rheims Bible
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.

Darby Bible Translation
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.

English Revised Version
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.

Webster's Bible Translation
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

World English Bible
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.

Young's Literal Translation
This is the gate to Jehovah, The righteous enter into it.

Psalms 118:20 Afrikaans PWL
Hierdie is die poort van יהוה waardeur die regverdiges sal ingaan.

Psalmet 118:20 Albanian
Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:20 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه‎.

D Sälm 118:20 Bavarian
Durch dös Toor geet s zo n Trechtein. Einhin derf daa grad ayn Frumms.

Псалми 118:20 Bulgarian
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是耶和華的門,義人要進去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是耶和华的门,义人要进去。

詩 篇 118:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 耶 和 華 的 門 ; 義 人 要 進 去 !

詩 篇 118:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 !

Psalm 118:20 Croatian Bible
Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!

Žalmů 118:20 Czech BKR
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.

Salme 118:20 Danish
Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.

Psalmen 118:20 Dutch Staten Vertaling
Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.

Swete's Septuagint
αὕτη ἡ πύλη τοῦ κυρίου, δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ.

Westminster Leningrad Codex
זֶֽה־הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
זה־השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃

Aleppo Codex
כ זה-השער ליהוה  צדיקים יבאו בו

Zsoltárok 118:20 Hungarian: Karoli
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.

La psalmaro 118:20 Esperanto
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra gxi.

PSALMIT 118:20 Finnish: Bible (1776)
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.

Psaume 118:20 French: Darby
C'est ici la porte de l'Eternel, les justes y entreront.

Psaume 118:20 French: Louis Segond (1910)
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

Psaume 118:20 French: Martin (1744)
C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.

Psalm 118:20 German: Modernized
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.

Psalm 118:20 German: Luther (1912)
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.

Psalm 118:20 German: Textbibel (1899)
Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.

Salmi 118:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.

Salmi 118:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questa è la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.

MAZMUR 118:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah pintu gerbang Tuhan, yang dari padanya segala orang benar akan masuk.

시편 118:20 Korean

Psalmi 118:20 Latin: Vulgata Clementina
Hæc porta Domini, justi intrabunt in eam.

Psalmynas 118:20 Lithuanian
Tai Viešpaties vartai, pro kuriuos įeis teisieji.

Psalm 118:20 Maori
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.

Salmenes 118:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.

Salmos 118:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Esta es la puerta del SEÑOR; los justos entrarán por ella.

Salmos 118:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Esta es la puerta del SEÑOR; Los justos entrarán por ella.

Salmos 118:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Ésta es la puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.

Salmos 118:20 Spanish: Reina Valera 1909
Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.

Salmos 118:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.

Salmos 118:20 Bíblia King James Atualizada Português
Esta é a porta do Eterno, pela qual entrarão os justos.

Salmos 118:20 Portugese Bible
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.   

Psalmi 118:20 Romanian: Cornilescu
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.

Псалтирь 118:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(117:20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

Псалтирь 118:20 Russian koi8r
(117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

Psaltaren 118:20 Swedish (1917)
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.

Psalm 118:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.

เพลงสดุดี 118:20 Thai: from KJV
นี่คือประตูของพระเยโฮวาห์ คนชอบธรรมจะเข้าไปทางนี้

Mezmurlar 118:20 Turkish
İşte budur RABbin kapısı!
Doğrular girebilir oradan.

Thi-thieân 118:20 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ cảm tạ Chúa, vì Chúa đã đáp lời tôi, Trở nên sự cứu rỗi cho tôi.

Psalm 118:19
Top of Page
Top of Page