Psalm 103:14
New International Version
for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.

New Living Translation
For he knows how weak we are; he remembers we are only dust.

English Standard Version
For he knows our frame; he remembers that we are dust.

Berean Study Bible
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.

New American Standard Bible
For He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.

King James Bible
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

Holman Christian Standard Bible
For He knows what we are made of, remembering that we are dust.

International Standard Version
For he knows how we were formed, aware that we were made from dust.

NET Bible
For he knows what we are made of; he realizes we are made of clay.

Aramaic Bible in Plain English
Because he knows our form; he remembers that we are dust.

GOD'S WORD® Translation
He certainly knows what we are made of. He bears in mind that we are dust.

Jubilee Bible 2000
For he knows our frame; he remembers that we are dust.

King James 2000 Bible
For he knows our frame; he remembers that we are dust.

American King James Version
For he knows our frame; he remembers that we are dust.

American Standard Version
For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.

Douay-Rheims Bible
for he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:

Darby Bible Translation
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

English Revised Version
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

Webster's Bible Translation
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

World English Bible
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.

Young's Literal Translation
For He hath known our frame, Remembering that we are dust.

Psalms 103:14 Afrikaans PWL
want Hy weet waarvan ons gemaak is, Hy onthou dat ons stof is.

Psalmet 103:14 Albanian
Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 103:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن‎.

D Sälm 103:14 Bavarian
Er kennt üns ee, waiß, mir seind ee grad aus Koot. Was mechst von dene verlangen?

Псалми 103:14 Bulgarian
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他知道我們的本體,思念我們不過是塵土。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。

詩 篇 103:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 , 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。

詩 篇 103:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 知 道 我 们 的 本 体 , 思 念 我 们 不 过 是 尘 土 。

Psalm 103:14 Croatian Bible
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.

Žalmů 103:14 Czech BKR
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.

Salme 103:14 Danish
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;

Psalmen 103:14 Dutch Staten Vertaling
Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.

Swete's Septuagint
ὅτι αὐτὸς ἔγνω τὸ πλάσμα ἡμῶν· μνήσθητι ὅτι χοῦς ἐσμεν.

Westminster Leningrad Codex
כִּי־ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־הוא ידע יצרנו זכור כי־עפר אנחנו׃

Aleppo Codex
יד כי-הוא ידע יצרנו  זכור כי-עפר אנחנו

Zsoltárok 103:14 Hungarian: Karoli
Mert õ tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.

La psalmaro 103:14 Esperanto
CXar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.

PSALMIT 103:14 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.

Psaume 103:14 French: Darby
Car il sait de quoi nous sommes formes, il se souvient que nous sommes poussiere.

Psaume 103:14 French: Louis Segond (1910)
Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.

Psaume 103:14 French: Martin (1744)
Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.

Psalm 103:14 German: Modernized
Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.

Psalm 103:14 German: Luther (1912)
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

Psalm 103:14 German: Textbibel (1899)
Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.

Salmi 103:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.

Salmi 103:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere.

MAZMUR 103:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena diketahuinya akan kita apa macam perbuatan, dan teringatlah Ia akan keadaan kita abu jua.

시편 103:14 Korean
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다

Psalmi 103:14 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum ; recordatus est quoniam pulvis sumus.

Psalmynas 103:14 Lithuanian
Jis mūsų prigimtį žino, atsimena, kad esame dulkės.

Psalm 103:14 Maori
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.

Salmenes 103:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.

Salmos 103:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque El sabe de qué estamos hechos, se acuerda de que somos sólo polvo.

Salmos 103:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque El sabe de qué estamos hechos, Se acuerda de que sólo somos polvo.

Salmos 103:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque Él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.

Salmos 103:14 Spanish: Reina Valera 1909
Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.

Salmos 103:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.

Salmos 103:14 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto Ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.

Salmos 103:14 Portugese Bible
Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.   

Psalmi 103:14 Romanian: Cornilescu
Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.

Псалтирь 103:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы – персть.

Псалтирь 103:14 Russian koi8r
(102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.

Psaltaren 103:14 Swedish (1917)
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.

Psalm 103:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't nalalaman niya ang ating anyo; kaniyang inaalaala na tayo'y alabok.

เพลงสดุดี 103:14 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงทราบโครงร่างของเรา พระองค์ทรงระลึกว่าเราเป็นแต่ผงคลี

Mezmurlar 103:14 Turkish
Çünkü mayamızı bilir,
Toprak olduğumuzu anımsar.

Thi-thieân 103:14 Vietnamese (1934)
Vì Ngài biết chúng tôi nắn nên bởi giống gì, Ngài nhớ lại rằng chúng tôi bằng bụi đất.

Psalm 103:13
Top of Page
Top of Page