Proverbs 18:14
New International Version
The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear?

New Living Translation
The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?

English Standard Version
A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?

New American Standard Bible
The spirit of a man can endure his sickness, But as for a broken spirit who can bear it?

King James Bible
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

Holman Christian Standard Bible
A man's spirit can endure sickness, but who can survive a broken spirit?

International Standard Version
A man's spirit can sustain him during his illness, but who can bear a crushed spirit?

NET Bible
A person's spirit sustains him through sickness--but who can bear a crushed spirit?

Aramaic Bible in Plain English
The spirit of a man endures his suffering, but who will endure a suffering spirit?

GOD'S WORD® Translation
A person's spirit can endure sickness, but who can bear a broken spirit?

Jubilee Bible 2000
The spirit of man will bear his infirmity, but a broken spirit who can bear?

King James 2000 Bible
The spirit of a man will sustain him in sickness; but a wounded spirit who can bear?

American King James Version
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

American Standard Version
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?

Douay-Rheims Bible
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?

Darby Bible Translation
The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?

English Revised Version
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?

Webster's Bible Translation
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?

World English Bible
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?

Young's Literal Translation
The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?

Spreuke 18:14 Afrikaans PWL
Die gees van ’n man sal sy leiding deurstaan, maar ’n gebroke gees, wie kan dit oplig?

Fjalët e urta 18:14 Albanian
Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:14 Arabic: Smith & Van Dyke
روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.

D Sprüch 18:14 Bavarian
Gsund werst, wennst önn Muet ghaltst. Doch ist der wögg, hilfft nix.

Притчи 18:14 Bulgarian
Духът на човека ще [го] подпира [в] немощта му; Кой може да подига унилия дух?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人有疾病心能忍耐,心靈憂傷,誰能承當呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人有疾病心能忍耐,心灵忧伤,谁能承当呢?

箴 言 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 有 疾 病 , 心 能 忍 耐 ; 心 靈 憂 傷 , 誰 能 承 當 呢 ?

箴 言 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 有 疾 病 , 心 能 忍 耐 ; 心 灵 忧 伤 , 谁 能 承 当 呢 ?

Proverbs 18:14 Croatian Bible
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?

Přísloví 18:14 Czech BKR
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?

Ordsprogene 18:14 Danish
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Aand?

Spreuken 18:14 Dutch Staten Vertaling
De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?

Westminster Leningrad Codex
רֽוּחַ־אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה׃

WLC (Consonants Only)
רוח־איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃

Aleppo Codex
יד רוח-איש יכלכל מחלהו  ורוח נכאה מי ישאנה

Példabeszédek 18:14 Hungarian: Karoli
A férfiú lelke elviseli a maga erõtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?

La sentencoj de Salomono 18:14 Esperanto
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?

SANANLASKUT 18:14 Finnish: Bible (1776)
Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?

Proverbes 18:14 French: Darby
L'esprit d'un homme soutient son infirmite; mais l'esprit abattu, qui le supportera?

Proverbes 18:14 French: Louis Segond (1910)
L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?

Proverbes 18:14 French: Martin (1744)
L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?

Sprueche 18:14 German: Modernized
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?

Sprueche 18:14 German: Luther (1912)
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?

Sprueche 18:14 German: Textbibel (1899)
Des Mannes Mut hält sein Leiden aus, aber ein niedergeschlagenes Gemüt, wer kann das tragen?

Proverbi 18:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?

Proverbi 18:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?

AMSAL 18:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa keberanian membantu orang dalam menanggung sengsara, tetapi hati yang murung siapa gerangan dapat menghiburkan dia?

잠언 18:14 Korean
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐

Proverbia 18:14 Latin: Vulgata Clementina
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ; spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ?

Patarliø knyga 18:14 Lithuanian
Žmogaus dvasia palaiko jį negalioje, bet kas pakels sužeistą dvasią?

Proverbs 18:14 Maori
E whakamanawanui te wairua o te tangata ki tona mate; tena ko te wairua maru, ko wai e kaha ki tera?

Salomos Ordsprog 18:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?

Proverbios 18:14 Spanish: La Biblia de las Américas
El espíritu del hombre puede soportar su enfermedad, pero el espíritu quebrantado, ¿quién lo puede sobrellevar?

Proverbios 18:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El espíritu del hombre puede soportar su enfermedad, Pero el espíritu quebrantado, ¿quién lo puede sobrellevar?

Proverbios 18:14 Spanish: Reina Valera Gómez
El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu angustiado?

Proverbios 18:14 Spanish: Reina Valera 1909
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?

Proverbios 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado?

Provérbios 18:14 Bíblia King James Atualizada Português
A alma bem disposta sustém o ser humano durante sua doença, mas o espírito deprimido, quem o pode suportar?

Provérbios 18:14 Portugese Bible
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?   

Proverbe 18:14 Romanian: Cornilescu
Duhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -

Притчи 18:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух – кто может подкрепить его?

Притчи 18:14 Russian koi8r
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его?

Ordspråksboken 18:14 Swedish (1917)
Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?

Proverbs 18:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?

สุภาษิต 18:14 Thai: from KJV
จิตใจของคนจะทนต่อความเจ็บป่วยได้ แต่จิตใจที่ชอกช้ำใครจะทนได้เล่า

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:14 Turkish
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir.
Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?

Chaâm-ngoân 18:14 Vietnamese (1934)
Tâm thần người nâng đỡ sự bịnh hoạn mình; Nhưng trí bị nao sờn ai chịu sao nổi?

Proverbs 18:13
Top of Page
Top of Page