Proverbs 18:15
New International Version
The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.

New Living Translation
Intelligent people are always ready to learn. Their ears are open for knowledge.

English Standard Version
An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.

Berean Study Bible
The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.

New American Standard Bible
The mind of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.

King James Bible
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

Holman Christian Standard Bible
The mind of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it.

International Standard Version
The mind of a discerning person gains knowledge, while the ears of wise people seek out knowledge.

NET Bible
The discerning person acquires knowledge, and the wise person seeks knowledge.

Aramaic Bible in Plain English
An ordered heart possesses wisdom, and the ear of the wise listens to knowledge.

GOD'S WORD® Translation
The mind of a person who has understanding acquires knowledge. The ears of wise people seek knowledge.

Jubilee Bible 2000
The heart of the man of understanding acquires wisdom, and the ear of the wise seeks knowledge.

King James 2000 Bible
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.

American King James Version
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.

American Standard Version
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.

Douay-Rheims Bible
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.

Darby Bible Translation
The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.

English Revised Version
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

Webster's Bible Translation
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.

World English Bible
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.

Young's Literal Translation
The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.

Spreuke 18:15 Afrikaans PWL
Die verstand, wil en emosie van die man met insig, verkry wysheid en die oor van die wyse luister na kennis.

Fjalët e urta 18:15 Albanian
Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:15 Arabic: Smith & Van Dyke
قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.

D Sprüch 18:15 Bavarian
Dyr Verständdliche lernt nie aus; und dyr Weise lust: "Geit s öbbs Neus?"

Притчи 18:15 Bulgarian
Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъдрите търси знание.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聰明人的心得知識,智慧人的耳求知識。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。

箴 言 18:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
聰 明 人 的 心 得 知 識 ; 智 慧 人 的 耳 求 知 識 。

箴 言 18:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
聪 明 人 的 心 得 知 识 ; 智 慧 人 的 耳 求 知 识 。

Proverbs 18:15 Croatian Bible
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.

Přísloví 18:15 Czech BKR
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.

Ordsprogene 18:15 Danish
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.

Spreuken 18:15 Dutch Staten Vertaling
Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.

Swete's Septuagint
καρδία φρονίμου κτᾶται αἴσθησιν, ὦτα δὲ σοφῶν ζητεῖ ἔννοιαν.

Westminster Leningrad Codex
לֵ֣ב נָ֭בֹון יִקְנֶה־דָּ֑עַת וְאֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ־דָּֽעַת׃

WLC (Consonants Only)
לב נבון יקנה־דעת ואזן חכמים תבקש־דעת׃

Aleppo Codex
טו לב נבון יקנה-דעת  ואזן חכמים תבקש-דעת

Példabeszédek 18:15 Hungarian: Karoli
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.

La sentencoj de Salomono 18:15 Esperanto
La koro de sagxulo akiras prudenton, Kaj la orelo de sagxuloj sercxas scion.

SANANLASKUT 18:15 Finnish: Bible (1776)
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.

Proverbes 18:15 French: Darby
Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance.

Proverbes 18:15 French: Louis Segond (1910)
Un coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.

Proverbes 18:15 French: Martin (1744)
Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.

Sprueche 18:15 German: Modernized
Ein verständig Herz weiß sich vernünftiglich zu halten, und die Weisen hören gern, daß man vernünftiglich handelt.

Sprueche 18:15 German: Luther (1912)
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.

Sprueche 18:15 German: Textbibel (1899)
Des Verständigen Herz erwirbt sich Erkenntnis, und der Weisen Ohr strebt nach Erkenntnis.

Proverbi 18:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.

Proverbi 18:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento.

AMSAL 18:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa hati orang yang berakal itu menuntut pengetahuan dan telinga orang yang berbudi itu mencahari pengetahuan.

잠언 18:15 Korean
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라

Proverbia 18:15 Latin: Vulgata Clementina
Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quærit doctrinam.

Patarliø knyga 18:15 Lithuanian
Supratingojo širdis įgyja pažinimo ir išmintingojo ausis pažinimo ieško.

Proverbs 18:15 Maori
Ka whiwhi te ngakau o te tangata matau ki te mohio; e rapu ana hoki te taringa o nga whakaaro nui ki te mohio.

Salomos Ordsprog 18:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.

Proverbios 18:15 Spanish: La Biblia de las Américas
El corazón del prudente adquiere conocimiento, y el oído del sabio busca el conocimiento.

Proverbios 18:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El corazón del prudente adquiere conocimiento, Y el oído del sabio busca el conocimiento.

Proverbios 18:15 Spanish: Reina Valera Gómez
El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca el conocimiento.

Proverbios 18:15 Spanish: Reina Valera 1909
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.

Proverbios 18:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.

Provérbios 18:15 Bíblia King James Atualizada Português
O coração do que possui discernimento adquire conhecimento, e o ouvido dos sábios anseia por mais entendimento.

Provérbios 18:15 Portugese Bible
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;   

Proverbe 18:15 Romanian: Cornilescu
O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -

Притчи 18:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.

Притчи 18:15 Russian koi8r
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.

Ordspråksboken 18:15 Swedish (1917)
Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.

Proverbs 18:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.

สุภาษิต 18:15 Thai: from KJV
ใจของคนหยั่งรู้ย่อมหาความรู้ และหูของปราชญ์แสวงความรู้

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:15 Turkish
Akıllı kişi bilgiyi satın alır,
Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.

Chaâm-ngoân 18:15 Vietnamese (1934)
Lòng người khôn khéo được sự tri thức; Và tai người khôn ngoan tìm kiếm sự hiểu biết.

Proverbs 18:14
Top of Page
Top of Page