Proverbs 13:13
New International Version
Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.

New Living Translation
People who despise advice are asking for trouble; those who respect a command will succeed.

English Standard Version
Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded.

Berean Study Bible
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.

New American Standard Bible
The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.

King James Bible
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Holman Christian Standard Bible
The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.

International Standard Version
Anyone who despises a word of advice will pay for it, but whoever heeds a command will be rewarded.

NET Bible
The one who despises instruction will pay the penalty, but whoever esteems instruction will be rewarded.

Aramaic Bible in Plain English
He that has contempt against the word will be destroyed by it, and he that is in awe of the commandment will be saved; there will be no favor to the deceitful man, and a wise man whose works are upright will lift up the head by his way.

GOD'S WORD® Translation
Whoever despises [God's] words will pay the penalty, but the one who fears [God's] commands will be rewarded.

Jubilee Bible 2000
Whosoever despises the word shall perish by it: but he that fears the commandment shall be rewarded.

King James 2000 Bible
Whosoever despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.

American King James Version
Whoever despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.

American Standard Version
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.

Douay-Rheims Bible
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.

Darby Bible Translation
Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.

English Revised Version
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Webster's Bible Translation
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

World English Bible
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.

Young's Literal Translation
Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.

Spreuke 13:13 Afrikaans PWL
Hy wat raad verag, sal daardeur vernietig word, maar hy wat die opdragte respekvol vrees sal gespaar word. Die bedrieglike man sal nie voordeel trek nie, maar ’n wyse man, wie se werke goed is, sal voorspoedig wees.

Fjalët e urta 13:13 Albanian
Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 13:13 Arabic: Smith & Van Dyke
من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ.

D Sprüch 13:13 Bavarian
Niemaals lustern, dös mueß schiefgeen; wer s Gebot firchtt, dönn kimmt nix hin.

Притчи 13:13 Bulgarian
Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
藐視訓言的自取滅亡,敬畏誡命的必得善報。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
藐视训言的自取灭亡,敬畏诫命的必得善报。

箴 言 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
藐 視 訓 言 的 , 自 取 滅 亡 ; 敬 畏 誡 命 的 , 必 得 善 報 。

箴 言 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
藐 视 训 言 的 , 自 取 灭 亡 ; 敬 畏 诫 命 的 , 必 得 善 报 。

Proverbs 13:13 Croatian Bible
Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.

Přísloví 13:13 Czech BKR
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.

Ordsprogene 13:13 Danish
Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.

Spreuken 13:13 Dutch Staten Vertaling
Die het woord veracht, die zal verdorven worden; maar wie het gebod vreest, dien zal vergolden worden.

Swete's Septuagint
ὃς καταφρονεῖ πράγματος, καταφρονηθήσεται ὑπ᾽ αὐτοῦ· ὁ δὲ φοβούμενος ἐντολήν, οὗτος ὑγιαίνει. [1] υἱῷ δολίῳ οὐδὲν ἔσται ἀγαθόν· οἰκέτῃ δὲ σοφῷ εὔοδοι ἔσονται πράξεις, καὶ κατευθυνθήσεται ἡ ὁδὸς αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
בָּ֣ז לְ֭דָבָר יֵחָ֣בֶל לֹ֑ו וִירֵ֥א מִ֝צְוָ֗ה ה֣וּא יְשֻׁלָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃

Aleppo Codex
יג בז לדבר יחבל לו  וירא מצוה הוא ישלם

Példabeszédek 13:13 Hungarian: Karoli
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.

La sentencoj de Salomono 13:13 Esperanto
Kiu malsxatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.

SANANLASKUT 13:13 Finnish: Bible (1776)
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.

Proverbes 13:13 French: Darby
Qui meprise la parole sera lie par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera recompense.

Proverbes 13:13 French: Louis Segond (1910)
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.

Proverbes 13:13 French: Martin (1744)
Celui qui méprise la parole, périra à cause d'elle; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.

Sprueche 13:13 German: Modernized
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

Sprueche 13:13 German: Luther (1912)
Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

Sprueche 13:13 German: Textbibel (1899)
Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.

Proverbi 13:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

Proverbi 13:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione.

AMSAL 13:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang benci akan firman, ia itu kelak akan binasa, tetapi orang yang takut akan hukum itu, ia itu kelak mendapat pahalanya.

잠언 13:13 Korean
지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라

Proverbia 13:13 Latin: Vulgata Clementina
Qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat, qui autem timet præceptum in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis, justi autem misericordes sunt, et miserantur.

Patarliø knyga 13:13 Lithuanian
Kas niekina žodį, pats save naikina, o kas bijo įsakymų, tam bus atlyginta.

Proverbs 13:13 Maori
Ko te tangata e whakahawea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia ano; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau, ka whiwhi ki te utu.

Salomos Ordsprog 13:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.

Proverbios 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas
El que desprecia la palabra pagará por ello, pero el que teme el mandamiento será recompensado.

Proverbios 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El que desprecia la palabra pagará por ello, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.

Proverbios 13:13 Spanish: Reina Valera Gómez
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello; mas el que teme el mandamiento, será recompensado.

Proverbios 13:13 Spanish: Reina Valera 1909
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.

Proverbios 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello; mas el que teme el mandamiento, será recompensado.

Provérbios 13:13 Bíblia King James Atualizada Português
Quem zomba da Palavra pagará caro por isso, mas aquele que obedece ao mandamento será regiamente recompensado.

Provérbios 13:13 Portugese Bible
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.   

Proverbe 13:13 Romanian: Cornilescu
Cine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -

Притчи 13:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; акто боится заповеди, тому воздается.

Притчи 13:13 Russian koi8r
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается.

Ordspråksboken 13:13 Swedish (1917)
Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.

Proverbs 13:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinomang humamak sa salita ay nagdadala ng kapahamakan sa sarili: nguni't siyang natatakot sa utos ay gagantihin.

สุภาษิต 13:13 Thai: from KJV
บุคคลผู้ดูหมิ่นพระวจนะจะถูกทำลาย แต่บุคคลผู้เกรงกลัวพระบัญญัติจะได้รับบำเหน็จ

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:13 Turkish
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder,
Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.

Chaâm-ngoân 13:13 Vietnamese (1934)
Kẻ nào khinh lời dạy, ắt bị hư bại; Còn ai kính sợ giới mạng, nấy được ban thưởng.

Proverbs 13:12
Top of Page
Top of Page