New International Version He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. New Living Translation and he will cut the servant to pieces and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. English Standard Version and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. Berean Study Bible Then he will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. New American Standard Bible and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. King James Bible And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. Holman Christian Standard Bible He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. International Standard Version Then his master will punish him severely and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth." NET Bible and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. Aramaic Bible in Plain English And he will cut him off, and he will set his portion with the phonies. There will be weeping and gnashing teeth.” GOD'S WORD® Translation Then his master will severely punish him and assign him a place with the hypocrites. People will cry and be in extreme pain there. Jubilee Bible 2000 and shall cut him off and appoint him his portion with the hypocrites; there shall be weeping and gnashing of teeth. King James 2000 Bible And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. American King James Version And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. American Standard Version and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth. Douay-Rheims Bible And shall separate him, and appoint his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth. Darby Bible Translation and shall cut him in two and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth. English Revised Version and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and gnashing of teeth. Webster's Bible Translation And will cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. Weymouth New Testament he will treat him with the utmost severity and assign him a place among the hypocrites: there will be the weeping and the gnashing of teeth. World English Bible and will cut him in pieces, and appoint his portion with the hypocrites. There is where the weeping and grinding of teeth will be. Young's Literal Translation and will cut him off, and his portion with the hypocrites will appoint; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth. Mattheus 24:51 Afrikaans PWL Mateu 24:51 Albanian ﻣﺘﻰ 24:51 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:51 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:51 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 24:51 Bavarian Матей 24:51 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 24:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 24:51 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 24:51 Croatian Bible Matouš 24:51 Czech BKR Matthæus 24:51 Danish Mattheüs 24:51 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai dichotomesei auton kai to meros autou meta ton hypokriton thesei; ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos ton odonton. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai dichotomesei auton kai to meros autou meta ton hypokriton thesei; ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos ton odonton. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn upokritOn thEsei ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn upokritOn thEsei ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn upokritOn thEsei ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn upokritOn thEsei ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Westcott/Hort - Transliterated kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn upokritOn thEsei ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:51 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai dichotomEsei auton kai to meros autou meta tOn upokritOn thEsei ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn Máté 24:51 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 24:51 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:51 Finnish: Bible (1776) Matthieu 24:51 French: Darby Matthieu 24:51 French: Louis Segond (1910) Matthieu 24:51 French: Martin (1744) Matthaeus 24:51 German: Modernized Matthaeus 24:51 German: Luther (1912) Matthaeus 24:51 German: Textbibel (1899) Matteo 24:51 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 24:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 24:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 24:51 Kabyle: NT 마태복음 24:51 Korean Matthaeus 24:51 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 24:51 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 24:51 Lithuanian Matthew 24:51 Maori Matteus 24:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 24:51 Spanish: La Biblia de las Américas y lo azotará severamente y le asignará un lugar con los hipócritas; allí será el llanto y el crujir de dientes. Mateo 24:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 24:51 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 24:51 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 24:51 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 24:51 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 24:51 Portugese Bible Matei 24:51 Romanian: Cornilescu От Матфея 24:51 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 24:51 Russian koi8r Matthew 24:51 Shuar New Testament Matteus 24:51 Swedish (1917) Matayo 24:51 Swahili NT Mateo 24:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 24:51 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 24:51 Thai: from KJV Матей 24:51 Ukrainian: NT Matthew 24:51 Uma New Testament Ma-thi-ô 24:51 Vietnamese (1934) |