New International Version When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about." New Living Translation When the angels had returned to heaven, the shepherds said to each other, "Let's go to Bethlehem! Let's see this thing that has happened, which the Lord has told us about." English Standard Version When the angels went away from them into heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.” Berean Study Bible When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let us go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.” New American Standard Bible When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us." King James Bible And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. Holman Christian Standard Bible When the angels had left them and returned to heaven, the shepherds said to one another, "Let's go straight to Bethlehem and see what has happened, which the Lord has made known to us." International Standard Version When the angels had left them and gone back to heaven, the shepherds told one another, "Let's go to Bethlehem and see what has taken place that the Lord has told us about." NET Bible When the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, "Let us go over to Bethlehem and see this thing that has taken place, that the Lord has made known to us." Aramaic Bible in Plain English It was that as the Angels went from them into Heaven, the shepherds spoke one with another and they were saying, “Let us go as far as Bethlehem, and we shall see this event that has occurred as THE LORD JEHOVAH has revealed to us.” GOD'S WORD® Translation The angels left them and went back to heaven. The shepherds said to each other, "Let's go to Bethlehem and see what the Lord has told us about." Jubilee Bible 2000 And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go unto Bethlehem and see this thing which is come to pass, which the Lord has made known unto us. King James 2000 Bible And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord has made known unto us. American King James Version And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even to Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord has made known to us. American Standard Version And it came to pass, when the angels went away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing that is come to pass, which the Lord hath made known unto us. Douay-Rheims Bible And it came to pass, after the angels departed from them into heaven, the shepherds said one to another: Let us go over to Bethlehem, and let us see this word that is come to pass, which the Lord hath shewed to us. Darby Bible Translation And it came to pass, as the angels departed from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us make our way then now as far as Bethlehem, and let us see this thing that is come to pass, which the Lord has made known to us. English Revised Version And it came to pass, when the angels went away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing that is come to pass, which the Lord hath made known unto us. Webster's Bible Translation And it came to pass, when the angels had departed from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even to Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known to us. Weymouth New Testament Then, as soon as the angels had left them and returned to Heaven, the shepherds said to one another, "Let us now go over as far as Bethlehem and see this that has happened, which the Lord has made known to us." World English Bible It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, "Let's go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us." Young's Literal Translation And it came to pass, when the messengers were gone away from them to the heavens, that the men, the shepherds, said unto one another, 'We may go over indeed unto Bethlehem, and see this thing that hath come to pass, that the Lord did make known to us.' Lukas 2:15 Afrikaans PWL Luka 2:15 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 2:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 2:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 2:15 Bavarian Лука 2:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 2:15 Croatian Bible Lukáš 2:15 Czech BKR Lukas 2:15 Danish Lukas 2:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ’ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους Διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλεὲμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ Κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai egeneto hos apelthon ap’ auton eis ton ouranon hoi angeloi, hoi poimenes elaloun pros allelous Dielthomen de heos Bethleem kai idomen to rhema touto to gegonos ho ho Kyrios egnorisen hemin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai egeneto hos apelthon ap' auton eis ton ouranon hoi angeloi, hoi poimenes elaloun pros allelous Dielthomen de heos Bethleem kai idomen to rhema touto to gegonos ho ho kyrios egnorisen hemin. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai egeneto Os apElthon ap autOn eis ton ouranon oi angeloi oi poimenes elaloun pros allElous dielthOmen dE eOs bEthleem kai idOmen to rEma touto to gegonos o o kurios egnOrisen Emin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai egeneto Os apElthon ap autOn eis ton ouranon oi angeloi kai oi anthrOpoi oi poimenes eipon pros allElous dielthOmen dE eOs bEthleem kai idOmen to rEma touto to gegonos o o kurios egnOrisen Emin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai egeneto Os apElthon ap autOn eis ton ouranon oi angeloi kai oi anthrOpoi oi poimenes eipon pros allElous dielthOmen dE eOs bEthleem kai idOmen to rEma touto to gegonos o o kurios egnOrisen Emin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai egeneto Os apElthon ap autOn eis ton ouranon oi angeloi kai oi anthrOpoi oi poimenes eipon pros allElous dielthOmen dE eOs bEthleem kai idOmen to rEma touto to gegonos o o kurios egnOrisen Emin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:15 Westcott/Hort - Transliterated kai egeneto Os apElthon ap autOn eis ton ouranon oi angeloi oi poimenes elaloun pros allElous dielthOmen dE eOs bEthleem kai idOmen to rEma touto to gegonos o o kurios egnOrisen Emin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai egeneto Os apElthon ap autOn eis ton ouranon oi angeloi oi poimenes elaloun pros allElous dielthOmen dE eOs bEthleem kai idOmen to rEma touto to gegonos o o kurios egnOrisen Emin Lukács 2:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 2:15 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 2:15 Finnish: Bible (1776) Luc 2:15 French: Darby Luc 2:15 French: Louis Segond (1910) Luc 2:15 French: Martin (1744) Lukas 2:15 German: Modernized Lukas 2:15 German: Luther (1912) Lukas 2:15 German: Textbibel (1899) Luca 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 2:15 Kabyle: NT 누가복음 2:15 Korean Lucas 2:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 2:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 2:15 Lithuanian Luke 2:15 Maori Lukas 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y aconteció que cuando los ángeles se fueron al cielo, los pastores se decían unos a otros: Vayamos, pues, hasta Belén y veamos esto que ha sucedido, que el Señor nos ha dado a saber. Lucas 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 2:15 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 2:15 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 2:15 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 2:15 Portugese Bible Luca 2:15 Romanian: Cornilescu От Луки 2:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 2:15 Russian koi8r Luke 2:15 Shuar New Testament Lukas 2:15 Swedish (1917) Luka 2:15 Swahili NT Lucas 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 2:15 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 2:15 Thai: from KJV Luka 2:15 Turkish Лука 2:15 Ukrainian: NT Luke 2:15 Uma New Testament Lu-ca 2:15 Vietnamese (1934) |