1 Chronicles 2:29
New International Version
Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.

New Living Translation
The sons of Abishur and his wife Abihail were Ahban and Molid.

English Standard Version
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

Berean Study Bible
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.

New American Standard Bible
The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

King James Bible
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

Holman Christian Standard Bible
Abishur's wife was named Abihail, who bore Ahban and Molid to him.

International Standard Version
Abishur's wife was named Abihail. She bore him Ahban and Molid.

NET Bible
Abishur's wife was Abihail, who bore him Ahban and Molid.

GOD'S WORD® Translation
The name of Abishur's wife was Abihail. She gave birth to Ahban and Molid.

Jubilee Bible 2000
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she gave birth to Ahban and Molid unto him.

King James 2000 Bible
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.

American King James Version
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.

American Standard Version
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

Douay-Rheims Bible
And the name of Abisur's wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.

Darby Bible Translation
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

English Revised Version
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

Webster's Bible Translation
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.

World English Bible
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.

Young's Literal Translation
And the name of the wife of Abishur is Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.

1 Kronieke 2:29 Afrikaans PWL
Die seuns van Nadav: Seled en Appayim, maar Seled is dood sonder kinders.

1 i Kronikave 2:29 Albanian
Gruaja e Abishurit quhej Abihail dhe i lindi Ahbanin dhe Molidin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:29 Arabic: Smith & Van Dyke
واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.

Dyr Lauft A 2:29 Bavarian
Yn n Äbischur sein Weib hieß Äbiheil. Si gebar iem önn Ächbän und Moletn.

1 Летописи 2:29 Bulgarian
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。

歷 代 志 上 2:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 , 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利 。

歷 代 志 上 2:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 比 述 的 妻 名 叫 亚 比 孩 , 亚 比 孩 给 他 生 了 亚 办 和 摩 利 。

1 Chronicles 2:29 Croatian Bible
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.

První Paralipomenon 2:29 Czech BKR
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.

Første Krønikebog 2:29 Danish
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.

1 Kronieken 2:29 Dutch Staten Vertaling
De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihail: die baarde hem Achban en Molid.

Swete's Septuagint
καὶ ὄνομα τῆς γυναικὸς Ἀβεισοὺρ Ἀβειχαία, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀχαβὰρ καὶ τὸν Μωήλ.

Westminster Leningrad Codex
וְשֵׁ֛ם אֵ֥שֶׁת אֲבִישׁ֖וּר אֲבִיהָ֑יִל וַתֵּ֣לֶד לֹ֔ו אֶת־אַחְבָּ֖ן וְאֶת־מֹולִֽיד׃

WLC (Consonants Only)
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את־אחבן ואת־מוליד׃

Aleppo Codex
כט ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד

1 Krónika 2:29 Hungarian: Karoli
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.

Kroniko 1 2:29 Esperanto
La nomo de la edzino de Abisxur estis Abihxail; sxi naskis al li Ahxbanon kaj Molidon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:29 Finnish: Bible (1776)
Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.

1 Chroniques 2:29 French: Darby
Et le nom de la femme d'Abishur etait Abikhail; et elle lui enfanta Akhban et Molid.

1 Chroniques 2:29 French: Louis Segond (1910)
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.

1 Chroniques 2:29 French: Martin (1744)
Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.

1 Chronik 2:29 German: Modernized
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid.

1 Chronik 2:29 German: Luther (1912)
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.

1 Chronik 2:29 German: Textbibel (1899)
Das Weib Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm Achban und Molid.

1 Cronache 2:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.

1 Cronache 2:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.

1 TAWARIKH 2:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka nama bani Abisur itulah Abihail, yang beranakkan baginya Akhab dan Molid.

역대상 2:29 Korean
나답의 아들은 셀렛과, 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고

I Paralipomenon 2:29 Latin: Vulgata Clementina
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.

Pirmoji Kronikø knyga 2:29 Lithuanian
Abišūro žmona buvo vardu Abihailė; ji pagimdė Achbaną ir Molidą.

1 Chronicles 2:29 Maori
Na, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.

1 Krønikebok 2:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.

1 Crónicas 2:29 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

1 Crónicas 2:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

1 Crónicas 2:29 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Abán y a Molib

1 Crónicas 2:29 Spanish: Reina Valera 1909
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.

1 Crónicas 2:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.

1 Crônicas 2:29 Bíblia King James Atualizada Português
O nome da esposa de Abisur era Abiail, que lhe deu dois filhos: Abã e Molide.

1 Crônicas 2:29 Portugese Bible
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.   

1 Cronici 2:29 Romanian: Cornilescu
Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.

1-я Паралипоменон 2:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

1-я Паралипоменон 2:29 Russian koi8r
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

Krönikeboken 2:29 Swedish (1917)
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.

1 Chronicles 2:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.

1 พงศาวดาร 2:29 Thai: from KJV
ภรรยาของอาบีชูร์ชื่ออาบีฮาอิล และนางคลอดอัคบานและโมลิดให้ท่าน

1 Tarihler 2:29 Turkish
Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.

1 Söû-kyù 2:29 Vietnamese (1934)
Tên vợ của A-bi-su là A-bi-hai; nàng sanh cho người Aïc-ban và Mô-lít.

1 Chronicles 2:28
Top of Page
Top of Page