Parallel Chapters Elijah Taken to Heaven 1When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. | 1Now when the LORD was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. | 1And it came about when the LORD was about to take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. | 1And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. | 1The time had come for the LORD to take Elijah up to heaven in a whirlwind. Elijah and Elisha were traveling from Gilgal, |
2Elijah said to Elisha, "Stay here; the LORD has sent me to Bethel." But Elisha said, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went down to Bethel. | 2And Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the LORD has sent me as far as Bethel.” But Elisha said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. | 2Elijah said to Elisha, "Stay here please, for the LORD has sent me as far as Bethel." But Elisha said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel. | 2And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel. | 2and Elijah said to Elisha, "Stay here; the LORD is sending me on to Bethel." But Elisha replied, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel. |
3The company of the prophets at Bethel came out to Elisha and asked, "Do you know that the LORD is going to take your master from you today?" "Yes, I know," Elisha replied, "so be quiet." | 3And the sons of the prophets who were in Bethel came out to Elisha and said to him, “Do you know that today the LORD will take away your master from over you?” And he said, “Yes, I know it; keep quiet.” | 3Then the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he said, "Yes, I know; be still." | 3And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace. | 3Then the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha and said, "Do you know that the LORD will take your master away from you today?" He said, "Yes, I know. Be quiet." |
4Then Elijah said to him, "Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went to Jericho. | 4Elijah said to him, “Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho.” But he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they came to Jericho. | 4Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho. | 4And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho. | 4Elijah said to him, "Elisha, stay here; the LORD is sending me to Jericho." But Elisha said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went to Jericho. |
5The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, "Do you know that the LORD is going to take your master from you today?" "Yes, I know," he replied, "so be quiet." | 5The sons of the prophets who were at Jericho drew near to Elisha and said to him, “Do you know that today the LORD will take away your master from over you?” And he answered, “Yes, I know it; keep quiet.” | 5The sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he answered, "Yes, I know; be still." | 5And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace. | 5Then the sons of the prophets who were in Jericho came up to Elisha and said, "Do you know that the LORD will take your master away from you today?" He said, "Yes, I know. Be quiet." |
6Then Elijah said to him, "Stay here; the LORD has sent me to the Jordan." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So the two of them walked on. | 6Then Elijah said to him, “Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan.” But he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on. | 6Then Elijah said to him, "Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan." And he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So the two of them went on. | 6And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. | 6Elijah said to him, "Stay here; the LORD is sending me to the Jordan." But Elisha said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So the two of them went on. |
7Fifty men from the company of the prophets went and stood at a distance, facing the place where Elijah and Elisha had stopped at the Jordan. | 7Fifty men of the sons of the prophets also went and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. | 7Now fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan. | 7And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan. | 7Fifty men from the sons of the prophets came and stood facing them from a distance while the two of them stood by the Jordan. |
8Elijah took his cloak, rolled it up and struck the water with it. The water divided to the right and to the left, and the two of them crossed over on dry ground. | 8Then Elijah took his cloak and rolled it up and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground. | 8Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground. | 8And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. | 8Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the waters, which parted to the right and left. Then the two of them crossed over on dry ground. |
9When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me, what can I do for you before I am taken from you?" "Let me inherit a double portion of your spirit," Elisha replied. | 9When they had crossed, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.” And Elisha said, “Please let there be a double portion of your spirit on me.” | 9When they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a double portion of your spirit be upon me." | 9And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. | 9After they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Tell me what I can do for you before I am taken from you." So Elisha answered, "Please, let me inherit two shares of your spirit." |
10"You have asked a difficult thing," Elijah said, "yet if you see me when I am taken from you, it will be yours--otherwise, it will not." | 10And he said, “You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it shall be so for you, but if you do not see me, it shall not be so.” | 10He said, "You have asked a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so." | 10And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so. | 10Elijah replied, "You have asked for something difficult. If you see me being taken from you, you will have it. If not, you won't." |
11As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind. | 11And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven. | 11As they were going along and talking, behold, there appeared a chariot of fire and horses of fire which separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind to heaven. | 11And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven. | 11As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind. |
12Elisha saw this and cried out, "My father! My father! The chariots and horsemen of Israel!" And Elisha saw him no more. Then he took hold of his garment and tore it in two. | 12And Elisha saw it and he cried, “My father, my father! The chariots of Israel and its horsemen!” And he saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces. | 12Elisha saw it and cried out, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!" And he saw Elijah no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces. | 12And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces. | 12As Elisha watched, he kept crying out, "My father, my father, the chariots and horsemen of Israel!" Then he never saw Elijah again. He took hold of his own clothes and tore them into two pieces. |
13Elisha then picked up Elijah's cloak that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan. | 13And he took up the cloak of Elijah that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan. | 13He also took up the mantle of Elijah that fell from him and returned and stood by the bank of the Jordan. | 13He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan; | 13Elisha picked up the mantle that had fallen off Elijah and went back and stood on the bank of the Jordan. |
14He took the cloak that had fallen from Elijah and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over. | 14Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the water, saying, “Where is the LORD, the God of Elijah?” And when he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over. | 14He took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, "Where is the LORD, the God of Elijah?" And when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha crossed over. | 14And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over. | 14Then he took the mantle Elijah had dropped and struck the waters. "Where is the LORD God of Elijah?" he asked. He struck the waters himself, and they parted to the right and the left, and Elisha crossed over. |
Elisha Succeeds Elijah 15The company of the prophets from Jericho, who were watching, said, "The spirit of Elijah is resting on Elisha." And they went to meet him and bowed to the ground before him. | 15Now when the sons of the prophets who were at Jericho saw him opposite them, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed to the ground before him. | 15Now when the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him. | 15And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. | 15When the sons of the prophets from Jericho who were facing him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." They came to meet him and bowed down to the ground in front of him. |
16"Look," they said, "we your servants have fifty able men. Let them go and look for your master. Perhaps the Spirit of the LORD has picked him up and set him down on some mountain or in some valley." "No," Elisha replied, "do not send them." | 16And they said to him, “Behold now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. It may be that the Spirit of the LORD has caught him up and cast him upon some mountain or into some valley.” And he said, “You shall not send.” | 16They said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men, please let them go and search for your master; perhaps the Spirit of the LORD has taken him up and cast him on some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send." | 16And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send. | 16Then the sons of the prophets said to Elisha, "Since there are 50 strong men here with your servants, please let them go and search for your master. Maybe the Spirit of the LORD has carried him away and put him on one of the mountains or into one of the valleys." He answered, "Don't send them." |
17But they persisted until he was too embarrassed to refuse. So he said, "Send them." And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him. | 17But when they urged him till he was ashamed, he said, “Send.” They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him. | 17But when they urged him until he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men; and they searched three days but did not find him. | 17And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. | 17However, they urged him to the point of embarrassment, so he said, "Send them." They sent 50 men, who looked for three days but did not find him. |
18When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, "Didn't I tell you not to go?" | 18And they came back to him while he was staying at Jericho, and he said to them, “Did I not say to you, ‘Do not go’?” | 18They returned to him while he was staying at Jericho; and he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go '?" | 18And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not? | 18When they returned to him in Jericho where he was staying, he said to them, "Didn't I tell you not to go?" |
Elisha Heals Jericho's Waters 19The people of the city said to Elisha, "Look, our lord, this town is well situated, as you can see, but the water is bad and the land is unproductive." | 19Now the men of the city said to Elisha, “Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees, but the water is bad, and the land is unfruitful.” | 19Then the men of the city said to Elisha, "Behold now, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad and the land is unfruitful." | 19And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren. | 19Then the men of the city said to Elisha, "Even though our lord can see that the city's location is good, the water is bad and the land unfruitful." |
20"Bring me a new bowl," he said, "and put salt in it." So they brought it to him. | 20He said, “Bring me a new bowl, and put salt in it.” So they brought it to him. | 20He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him. | 20And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him. | 20He replied, "Bring me a new bowl and put salt in it." After they had brought him one, |
21Then he went out to the spring and threw the salt into it, saying, "This is what the LORD says: 'I have healed this water. Never again will it cause death or make the land unproductive.'" | 21Then he went to the spring of water and threw salt in it and said, “Thus says the LORD, I have healed this water; from now on neither death nor miscarriage shall come from it.” | 21He went out to the spring of water and threw salt in it and said, "Thus says the LORD, 'I have purified these waters; there shall not be from there death or unfruitfulness any longer.'" | 21And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land. | 21Elisha went out to the spring of water, threw salt in it, and said, "This is what the LORD says: 'I have healed this water. No longer will death or unfruitfulness result from it.'" |
22And the water has remained pure to this day, according to the word Elisha had spoken. | 22So the water has been healed to this day, according to the word that Elisha spoke. | 22So the waters have been purified to this day, according to the word of Elisha which he spoke. | 22So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake. | 22Therefore, the water remains healthy to this very day according to the word that Elisha spoke. |
Elisha Mocked 23From there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some boys came out of the town and jeered at him. "Get out of here, baldy!" they said. "Get out of here, baldy!" | 23He went up from there to Bethel, and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying, “Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!” | 23Then he went up from there to Bethel; and as he was going up by the way, young lads came out from the city and mocked him and said to him, "Go up, you baldhead; go up, you baldhead!" | 23And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head. | 23From there Elisha went up to Bethel. As he was walking up the path, some small boys came out of the city and harassed him, chanting, "Go up, baldy! Go up, baldy!" |
24He turned around, looked at them and called down a curse on them in the name of the LORD. Then two bears came out of the woods and mauled forty-two of the boys. | 24And he turned around, and when he saw them, he cursed them in the name of the LORD. And two she-bears came out of the woods and tore forty-two of the boys. | 24When he looked behind him and saw them, he cursed them in the name of the LORD. Then two female bears came out of the woods and tore up forty-two lads of their number. | 24And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them. | 24He turned around, looked at them, and cursed them in the name of the LORD. Then two female bears came out of the woods and mauled 42 of the children. |
25And he went on to Mount Carmel and from there returned to Samaria. | 25From there he went on to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria. | 25He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria. | 25And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria. | 25From there Elisha went to Mount Carmel, and then he returned to Samaria. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |