Romans 14:13 Interlinear: no longer, therefore, may we judge one another, but this judge ye rather, not to put a stumbling-stone before the brother, or an offence.
Romans 14:13
13   3371 [e]
13   Mēketi
13   Μηκέτι
13   No longer
13   Adv
3767 [e]
oun
οὖν
therefore
Conj
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
2919 [e]
krinōmen
κρίνωμεν  ;
should we judge
V-PSA-1P
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2919 [e]
krinate
κρίνατε
determine
V-AMA-2P
3123 [e]
mallon
μᾶλλον  ,
rather
Adv
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
5087 [e]
tithenai
τιθέναι
to put
V-PNA
4348 [e]
proskomma
πρόσκομμα
[any] stumbling block
N-ANS
3588 [e]

τῷ
before [your]
Art-DMS
80 [e]
adelphō
ἀδελφῷ  ,
brother
N-DMS
2228 [e]
ē

or
Conj
4625 [e]
skandalon
σκάνδαλον  .
snare
N-ANS
Links
Romans 14:13Romans 14:13 Text AnalysisRomans 14:13 InterlinearRomans 14:13 MultilingualRomans 14:13 TSKRomans 14:13 Cross ReferencesRomans 14:13 Bible HubRomans 14:13 Biblia ParalelaRomans 14:13 Chinese BibleRomans 14:13 French BibleRomans 14:13 German Bible

Bible Hub
Romans 14:12
Top of Page
Top of Page