Matthew 18:12
12   5101 [e]
12   Ti
12   Τί
12   What
12   IPro-NNS
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1380 [e]
dokei
δοκεῖ  ?
do think
V-PIA-3S
1437 [e]
ean
ἐὰν
If
Conj
1096 [e]
genētai
γένηταί
there should be
V-ASM-3S
5100 [e]
tini
τινι
to any
IPro-DMS
444 [e]
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS
1540 [e]
hekaton
ἑκατὸν
a hundred
Adj-NNP
4263 [e]
probata
πρόβατα  ,
sheep
N-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4105 [e]
planēthē
πλανηθῇ
has gone astray
V-ASP-3S
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-NNS
1537 [e]
ex
ἐξ
of
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν  ,
them
PPro-GN3P
3780 [e]
ouchi
οὐχὶ
not
IntPrtcl
863 [e]
aphēsei
ἀφήσει
will he leave
V-FIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1768 [e]
enenēkonta
ἐνενήκοντα
ninety
Adj-ANP
1767 [e]
ennea
ἐννέα
nine
Adj-ANP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3735 [e]
orē
ὄρη  ,
mountains
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4198 [e]
poreutheis
πορευθεὶς  ,
having gone
V-APP-NMS
2212 [e]
zētei
ζητεῖ
seek
V-PIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the [one]
Art-ANS
4105 [e]
planōmenon
πλανώμενον  ?
going astray
V-PPM/P-ANS








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
What do you think? If a man has 100 sheep, and one of them goes astray, won’t he leave the 99 on the hillside and go and search for the stray?

New American Standard Bible
"What do you think? If any man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go and search for the one that is straying?

King James Bible
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
Parallel Verses
International Standard Version
"What do you think? If a man has 100 sheep and one of them strays, he leaves the 99 in the hills and goes to look for the one that has strayed, doesn't he?

American Standard Version
How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?

Young's Literal Translation
'What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not -- having left the ninety-nine, having gone on the mountains -- seek that which is gone astray?
Links
Matthew 18:12Matthew 18:12 NIVMatthew 18:12 NLTMatthew 18:12 ESVMatthew 18:12 NASBMatthew 18:12 KJVMatthew 18:12 CommentariesMatthew 18:12 Bible AppsMatthew 18:12 Biblia ParalelaMatthew 18:12 Chinese BibleMatthew 18:12 French BibleMatthew 18:12 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Matthew 18:11
Top of Page
Top of Page