Luke 10:13
13   3759 [e]
13   Ouai
13   Οὐαί
13   Woe
13   I
4771 [e]
soi
σοι  ,
to you
PPro-D2S
5523 [e]
Chorazin
Χοραζίν  !
Chorazin
N-VFS
3759 [e]
ouai
οὐαί
Woe
I
4771 [e]
soi
σοι  ,
to you
PPro-D2S
966 [e]
Bēthsaida
Βηθσαϊδά  !
Bethsaida
N-VFS
3754 [e]
hoti
ὅτι
For
Conj
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5184 [e]
Tyrō
Τύρῳ
Tyre
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4605 [e]
Sidōni
Σιδῶνι
Sidon
N-DFS
1096 [e]
egenēthēsan
ἐγενήθησαν
had taken place
V-AIP-3P
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
1411 [e]
dynameis
δυνάμεις
miracles
N-NFP
3588 [e]
hai
αἱ
 - 
Art-NFP
1096 [e]
genomenai
γενόμεναι
having taken place
V-APM-NFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4771 [e]
hymin
ὑμῖν  ,
you
PPro-D2P
3819 [e]
palai
πάλαι
long ago
Adv
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4526 [e]
sakkō
σάκκῳ
sackcloth
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4700 [e]
spodō
σποδῷ
ashes
N-DFS
2521 [e]
kathēmenoi
καθήμενοι  ,
sitting
V-PPM/P-NMP
3340 [e]
metenoēsan
μετενόησαν  .
they would have repented
V-AIA-3P








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes!

New American Standard Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

King James Bible
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
Parallel Verses
International Standard Version
"How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles that happened in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

American Standard Version
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

Young's Literal Translation
'Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida; for if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago, sitting in sackcloth and ashes, they had reformed;
Links
Luke 10:13Luke 10:13 NIVLuke 10:13 NLTLuke 10:13 ESVLuke 10:13 NASBLuke 10:13 KJVLuke 10:13 CommentariesLuke 10:13 Bible AppsLuke 10:13 Biblia ParalelaLuke 10:13 Chinese BibleLuke 10:13 French BibleLuke 10:13 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Luke 10:12
Top of Page
Top of Page