Strong's Lexicon saqar: To hire, to engage, to reward Original Word: שָׂקַר Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint and New Testament for similar concepts includes "μισθόω" (misthoō), which also means to hire or to pay wages. Usage: The Hebrew verb "saqar" primarily means to hire or engage someone for work, often implying a contractual agreement or reward for services rendered. It is used in contexts where labor or service is exchanged for compensation, highlighting the transactional nature of work and reward. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite society, labor and service were often exchanged for goods or monetary compensation. The concept of hiring was integral to the economic and social structures of the time, reflecting a system where individuals could offer their skills or labor in exchange for sustenance or financial reward. This practice was governed by laws and ethical guidelines found in the Torah, emphasizing fair treatment and timely payment for services. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to ogle NASB Translation seductive (1). Brown-Driver-Briggs [שָׂקַר] verb Pi`el ogle (Aramaic סְקַר look at (ᵑ7 Job 20:9; Job 28:7), סַקְרָנִית looking about, ogling; eye with envy or hatred (e.g. 1 Samuel 18:9 ᵑ6); compare DeIs); — Participle feminine plural מְשַׂקְּרוֺת עֵינַיִם Isaiah 3:16 ogling of eyes (women of Jerusalem). שַׂר see שׂרר. Strong's Exhaustive Concordance wanton A primitive root; to ogle, i.e. Blink coquettishly -- wanton. Forms and Transliterations וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת ומשקרות ū·mə·śaq·qə·rō·wṯ umesakkeRot ūməśaqqərōwṯLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Isaiah 3:16 HEB: ק) גָּר֔וֹן וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת עֵינָ֑יִם הָל֤וֹךְ NAS: held high and seductive eyes, KJV: necks and wanton eyes, INT: afternoon heads and seductive eyes and go 1 Occurrence |