Strong's Lexicon suntéreó: To preserve, to keep, to maintain, to guard closely Original Word: συντηρέω Word Origin: From σύν (sun, meaning "with") and τηρέω (téreó, meaning "to keep" or "to guard") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of keeping or guarding is שָׁמַר (shamar, Strong's H8104), which means to keep, guard, observe, or give heed. Usage: The verb συντηρέω (suntéreó) conveys the idea of carefully preserving or keeping something intact. It implies a diligent and attentive effort to maintain the condition or state of an object, concept, or command. In the New Testament, it often refers to the act of keeping something in one's heart or mind, suggesting a deep, reflective consideration or meditation. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of preservation was significant in various contexts, from maintaining the integrity of physical objects to safeguarding traditions and teachings. The use of συντηρέω in the New Testament reflects a Jewish understanding of the importance of guarding the teachings and commandments of God, as well as the personal responsibility to meditate on and internalize spiritual truths. HELPS Word-studies 4933 syntēréō (from 4862 /sýn, "closely together with" and 5083 /tēréō, "guard, keep") – properly, preserve close together (with close care); keep intact (safe). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and téreó Definition to keep close, i.e. preserve NASB Translation kept...safe (1), preserved (1), treasured (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4933: συντηρέωσυντηρέω, συντήρω: imperfect 3 person singular συνετήρει; present passive 3 person plural συντηροῦνται; (from Aristotle, de plant. 1, 1, p. 816a, 8 down); a. to preserve (a thing from perishing or being lost): τί, passive (opposed to ἀπολλυσθαι), Matthew 9:17; Luke 5:38 (T WH omit; Tr brackets the clause); τινα, to guard one, keep him safe, from a plot, Mark 6:20 (ἑαυτόν ἀναμάρτητον, 2 Macc. 12:42 (cf. Tobit 1:11; Sir. 13:12)). b. to keep within oneself, keep in mind (a thing, lest it be forgotten (cf. σύν, II. 4)): πάντα τά ῤήματα, Luke 2:19 (τό ῤῆμα ἐν τῇ καρδία μου, Daniel 7:28, Theod.; τήν γνώμην παῥ ἑαυτό, Polybius 31, 6, 5; (absolutely, Sir. 39:2)). From sun and tereo; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey) -- keep, observe, preserve. see GREEK sun see GREEK tereo Englishman's Concordance Matthew 9:17 V-PIM/P-3PGRK: καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται NAS: wineskins, and both are preserved. KJV: and both are preserved. INT: and both are preserved together Mark 6:20 V-IIA-3S Luke 2:19 V-IIA-3S Strong's Greek 4933 |