4933. suntéreó
Strong's Lexicon
suntéreó: To preserve, to keep, to maintain, to guard closely

Original Word: συντηρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: suntéreó
Pronunciation: soon-tay-reh'-o
Phonetic Spelling: (soon-tay-reh'-o)
Definition: To preserve, to keep, to maintain, to guard closely
Meaning: I preserve, keep safe, keep in mind, keep close.

Word Origin: From σύν (sun, meaning "with") and τηρέω (téreó, meaning "to keep" or "to guard")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of keeping or guarding is שָׁמַר (shamar, Strong's H8104), which means to keep, guard, observe, or give heed.

Usage: The verb συντηρέω (suntéreó) conveys the idea of carefully preserving or keeping something intact. It implies a diligent and attentive effort to maintain the condition or state of an object, concept, or command. In the New Testament, it often refers to the act of keeping something in one's heart or mind, suggesting a deep, reflective consideration or meditation.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of preservation was significant in various contexts, from maintaining the integrity of physical objects to safeguarding traditions and teachings. The use of συντηρέω in the New Testament reflects a Jewish understanding of the importance of guarding the teachings and commandments of God, as well as the personal responsibility to meditate on and internalize spiritual truths.

HELPS Word-studies

4933 syntēréō (from 4862 /sýn, "closely together with" and 5083 /tēréō, "guard, keep") – properly, preserve close together (with close care); keep intact (safe).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and téreó
Definition
to keep close, i.e. preserve
NASB Translation
kept...safe (1), preserved (1), treasured (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4933: συντηρέω

συντηρέω, συντήρω: imperfect 3 person singular συνετήρει; present passive 3 person plural συντηροῦνται; (from Aristotle, de plant. 1, 1, p. 816a, 8 down);

a. to preserve (a thing from perishing or being lost): τί, passive (opposed to ἀπολλυσθαι), Matthew 9:17; Luke 5:38 (T WH omit; Tr brackets the clause); τινα, to guard one, keep him safe, from a plot, Mark 6:20 (ἑαυτόν ἀναμάρτητον, 2 Macc. 12:42 (cf. Tobit 1:11; Sir. 13:12)).

b. to keep within oneself, keep in mind (a thing, lest it be forgotten (cf. σύν, II. 4)): πάντα τά ῤήματα, Luke 2:19 (τό ῤῆμα ἐν τῇ καρδία μου, Daniel 7:28, Theod.; τήν γνώμην παῥ ἑαυτό, Polybius 31, 6, 5; (absolutely, Sir. 39:2)).

Strong's Exhaustive Concordance
keep, observe, preserve.

From sun and tereo; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey) -- keep, observe, preserve.

see GREEK sun

see GREEK tereo

Forms and Transliterations
συνετηρει συνετήρει συνετήρησα συνετήρησε συντηρουνται συντηρούνται συντηροῦνται συντηρών suneterei sunetērei sunterountai suntērountai syneterei synetērei synetḗrei synterountai synteroûntai syntērountai syntēroûntai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 9:17 V-PIM/P-3P
GRK: καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται
NAS: wineskins, and both are preserved.
KJV: and both are preserved.
INT: and both are preserved together

Mark 6:20 V-IIA-3S
GRK: ἅγιον καὶ συνετήρει αὐτόν καὶ
NAS: man, and he kept him safe. And when he heard
KJV: an holy, and observed him; and
INT: holy and kept safe him and

Luke 2:19 V-IIA-3S
GRK: Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα
NAS: But Mary treasured all these
KJV: But Mary kept all these things,
INT: Mary all was treasuring up the sayings

Strong's Greek 4933
3 Occurrences


συνετήρει — 2 Occ.
συντηροῦνται — 1 Occ.















4932
Top of Page
Top of Page