Strong's Lexicon mogis: Hardly, scarcely, with difficulty Original Word: μόγις Word Origin: Derived from a root word meaning "toil" or "difficulty" Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "mogis," the concept of difficulty or toil can be found in Hebrew words like עָמָל (amal, Strong's H5999), which means "labor" or "trouble." Usage: The adverb "mogis" is used in the New Testament to convey the sense of something being achieved with great difficulty or effort. It emphasizes the arduous nature of an action or situation, often highlighting the challenges or obstacles involved. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of toil and difficulty was a common experience, especially in the context of labor and daily life. The use of "mogis" in the New Testament reflects the reality of human struggle and the perseverance required to overcome challenges. This term would resonate with early Christian audiences who often faced persecution and hardship for their faith. HELPS Word-studies Cognate: 3425 mógis(from mogos, "laborious toil") – properly, scarcely (barely), i.e. what happens with great difficulty. 3425 /mógis ("scarcely") also stresses the prolonged nature of an action – which itself makes the action very difficult. See 3433 (mólis). NAS Exhaustive Concordance Word Originanother reading for molis, q.v. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3425: μόγιςμόγις (μόγος toil), from Homer down, hardly, with difficulty: Luke 9:39 (yet WH Tr marginal reading μόλις, which see). (3Macc. 7:6.) Strong's Exhaustive Concordance hardly. Adverb from a primary mogos (toil); with difficulty -- hardly. Forms and Transliterations μόγιςLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 9:39 AdvGRK: ἀφροῦ καὶ μόγις ἀποχωρεῖ ἀπ' INT: foaming and with difficulty departs from μνημονεύητε — 1 Occ. |