Strong's Lexicon mogilalos: Mute, speech-impaired, or speaking with difficulty Original Word: μογιλάλος Word Origin: Derived from two Greek words: μόγις (mogis), meaning "with difficulty," and λαλέω (laleo), meaning "to speak." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "mogilalos," the concept of speech impairment can be related to Hebrew terms like אִלֵּם (ilem), meaning "mute" or "dumb," as seen in passages like Exodus 4:11. Usage: The term "mogilalos" is used to describe someone who has difficulty speaking or is unable to speak clearly. It is a rare term in the New Testament, highlighting a specific condition of speech impairment. Cultural and Historical Background: In the ancient world, speech impairments were often misunderstood and could lead to social stigma. People with such conditions might have been marginalized or seen as having a spiritual or physical deficiency. The Greek and Roman cultures had limited understanding of speech disorders, often attributing them to divine or supernatural causes. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom mogis and laleó Definition speaking with difficulty NASB Translation spoke with difficulty (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3424: μογγιλάλοςμογγιλάλος (from μόγος (others μόγος, cf. Chandler § 366) one who has a hoarse, hollow voice, and λάλος), speaking with a harsh or thick voice: Mark 7:32 Tdf. edition 2, Tr text; but the common reading μογιλάλος deserves the preference; cf. Fritzsche at the passage, p. 302f. (Etym. Magn. (under the word βατταρίζειν).) STRONGS NT 3424: μογιλάλοςμογιλάλος (on its accent cf. Tdf. Proleg., p. 101), μογιλάλον (μόγις and λάλος), speaking with difficulty (A. V. having an impediment in his speech): Mark 7:32 (not Tr text). (Aët. 8, 38; Schol. ad Lucian, Jov. trag. c. 27; Bekker, Anecd., p. 100, 22; the Sept. for אִלֵּם, dumb, Isaiah 35:6.) From mogis and laleo; hardly talking, i.e. Dumb (tongue-tied) -- having an impediment in his speech. see GREEK mogis see GREEK laleo |