2225. zóogoneó
Berean Strong's Lexicon
zóogoneó: To preserve alive, to give life, to keep alive

Original Word: ζῳογονέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: zóogoneó
Pronunciation: dzo-og-on-eh'-o
Phonetic Spelling: (dzo-og-on-eh'-o)
Definition: To preserve alive, to give life, to keep alive
Meaning: I preserve alive (lit: bring to birth), save.

Word Origin: From the Greek words ζῷον (zōon, meaning "living being" or "animal") and γεννάω (gennaō, meaning "to beget" or "to give birth").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of preserving life is חָיָה (chayah, Strong's H2421), which means "to live" or "to keep alive."

Usage: The verb ζῳογονέω is used in the New Testament to convey the act of preserving life or keeping alive. It implies an active role in ensuring the continuation or sustenance of life. This term is often used in contexts where life is spared or preserved from danger or death.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of preserving life was significant, especially in the context of warfare, slavery, and natural disasters. The act of sparing life was often seen as an act of mercy or divine intervention. In Jewish tradition, life was considered sacred, and the preservation of life was a key aspect of God's covenant with His people.

HELPS Word-studies

2225 zōogonéō – properly, preserve alive (used in antiquity to "bring forth alive," J. Thayer).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as zóon and ginomai
Definition
to preserve alive
NASB Translation
gives life (1), preserve (1), survive (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2225: ζοωγονέω

ζοωγονέω, ζοωγόνω; future ζοωγονήσω; present infinitive passive ζοωγονεῖσθαι; (from ζοωγονος viviparous, and this from ζοως and ΓΑΝΩ);

1. properly, to bring forth alive (Theophrastus, Diodorus, Lucian, Plutarch, others).

2. to give life (Theophrastus, de caus. pl. 4, 15, 4; Ath. 7, p. 298 c.): τά πάντα, of God, 1 Timothy 6:13 L T Tr WH ((1 Samuel 2:6)).

3. in the Bible to preserve alive: τήν ψυχήν, Luke 17:33; passive Acts 7:19. (For הֶחֱיָה, Exodus 1:17; Judges 8:19; (1 Samuel 27:9, 11; 1 Kings 21:31 ().)

Strong's Exhaustive Concordance
live, preserve.

From the same as zoon and a derivative of ginomai; to engender alive, i.e. (by analogy) to rescue (passively, be saved) from death -- live, preserve.

see GREEK zoon

see GREEK ginomai

Forms and Transliterations
εζωογόνει εζωογονείτε εζωογονήσατε εζωογόνουν ζωογο΄νησει ζωογονεί ζωογονεισθαι ζωογονείσθαι ζωογονεῖσθαι ζῳογονεῖσθαι ζωογονείτε ζωογονησει ζωογονήσει ζῳογονήσει ζωογονήσωσιν ζωογονουντος ζωογονοῦντος ζῳογονοῦντος ζωογονούντων zoogoneisthai zoogoneîsthai zōogoneisthai zōogoneîsthai zoogonesei zoogonḗsei zōogonēsei zōogonḗsei zoogonountos zoogonoûntos zōogonountos zōogonoûntos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 17:33 V-FIA-3S
GRK: ἂν ἀπολέσῃ ζωογονήσει αὐτήν
NAS: loses [his life] will preserve it.
KJV: shall lose his life shall preserve it.
INT: anyhow may lose will preserve it

Acts 7:19 V-PNM/P
GRK: τὸ μὴ ζωογονεῖσθαι
NAS: their infants and they would not survive.
KJV: they might not live.
INT: the not they might live

1 Timothy 6:13 V-PPA-GMS
GRK: θεοῦ τοῦ ζωογονοῦντος τὰ πάντα
NAS: of God, who gives life to all things,
INT: God who gives life to the all things

Strong's Greek 2225
3 Occurrences


ζωογονήσει — 1 Occ.
ζωογονεῖσθαι — 1 Occ.
ζωογονοῦντος — 1 Occ.

















2224
Top of Page
Top of Page