Berean Strong's Lexicon diegeiró: To awaken, to stir up, to arouse Original Word: διεγείρω Word Origin: From the Greek preposition διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and ἐγείρω (egeiró, meaning "to awaken" or "to raise up"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of awakening or stirring up is עוּר (ur, Strong's H5782), which means "to rouse oneself, to awake." Usage: The verb διεγείρω is used in the New Testament to describe the action of awakening or stirring someone from sleep or inactivity. It conveys a sense of urgency and thoroughness, often implying a transition from a state of rest or dormancy to one of alertness or action. This term can be used both literally, as in waking someone from physical sleep, and metaphorically, as in stirring someone to spiritual awareness or action. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, sleep was often seen as a state of vulnerability and inactivity. The act of awakening someone was not just a physical action but could also carry connotations of bringing someone to a state of readiness or preparedness. In the Jewish context, awakening could also have spiritual implications, as the prophets often called the people to awaken from spiritual slumber and return to God. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and egeiró Definition to arouse completely NASB Translation got (2), stir (1), stirred (1), stirring (1), woke (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1326: διεγείρωδιεγείρω; 1 aorist διηγειρα; passive, imperfect διηγειρομην (but Tr WH (T editions 2, 7) διεγείρετο in John 6:18, cf. Buttmann, 34 (30); WH's Appendix, p. 161); 1 aorist preposition διεγερθείς; to wake up, awaken, arouse (from repose; differing from the simple ἐγείρω, which has a wider meaning); from sleep: τινα, Mark 4:38 (here T Tr WH ἐγείρουσιν); Luke 8:24; passive, Luke 8:24 T Tr text WH; Mark 4:39; with the addition ἀπό τοῦ ὕπνου, Matthew 1:24 (L T Tr WH ἐγερθείς); from repose, quiet: in passage of the sea, which begins to be agitated, to rise, John 6:18. Metaphorically, to arouse the mind; stir up, render active: 2 Peter 1:13; 2 Peter 3:1, as in 2 Macc. 15:10, τινα τοῖς θυμοῖς. (Several times in the O. T. Apocrypha (cf. Winers Grammar, 102 (97)); Hipper. (Aristotle), Herodian; occasionally in Anthol.) STRONGS NT 1326a: διεξέρχομαιδιεξέρχομαι: (2 aorist διεξηλθον); to go out through something: διεξελθοῦσα, namely, διά φρυγάνων, Acts 28:3 Tdf editions 2, 7. (the Sept.; in Greek writings from (Sophicles, Herodotus), Euripides down.) From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse (literally or figuratively) -- arise, awake, raise, stir up. see GREEK dia see GREEK egeiro Englishman's Concordance Mark 4:39 V-APP-NMSGRK: καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ NAS: And He got up and rebuked the wind KJV: And he arose, and rebuked the wind, INT: And having been awoke he rebuked the Luke 8:24 V-AIA-3P Luke 8:24 V-APP-NMS John 6:18 V-PIM/P-3S 2 Peter 1:13 V-PNA 2 Peter 3:1 V-PIA-1S Strong's Greek 1326 |