Psalm 62:10
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart on them.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(10) If riches increase.—Even if by honest means you grow rich, distrust your wealth.

Psalm 62:10. Trust not in oppression — That is, in riches gotten by fraud and violence; or in the arts of acquiring them. As you must not trust in any other men, so neither must you trust to yourselves, nor to your own wit, or industry, or courage, by which you may oppress others, and so think to secure and enrich yourselves. And become not vain in robbery — Lifting up and feeding yourselves with vain hopes of safety and felicity from those riches which you take from others by robbery and violence. If riches increase, set not your heart on them — So as to esteem and inordinately love them, to place your hope, and trust, and chief joy in them, or so as to grow proud and insolent because of them.62:8-12 Those who have found the comfort of the ways of God themselves, will invite others into those ways; we shall never have the less for others sharing with us. the good counsel given is, to trust wholly in God. We must so trust in him at all times, as not at any time to put that trust in ourselves, or in any creature, which is to be put in him only. Trust in him to guide us when in doubt, to protect us when in danger, to supply us when in want, to strengthen us for every good word and work. We must lay out wants and our wishes before him, and then patiently submit our wills to his: this is pouring out our hearts. God is a refuge for all, even for as many as will take shelter in him. The psalmist warns against trusting in men. The multitude, those of low degree, are changeable as the wind. The rich and noble seem to have much in their power, and lavish promises; but those that depend on them, are disappointed. Weighed in the balance of Scripture, all that man can do to make us happy is lighter than vanity itself. It is hard to have riches, and not to trust in them if they increase, though by lawful and honest means; but we must take heed, lest we set our affections unduly upon them. A smiling world is the most likely to draw the heart from God, on whom alone it should be set. The consistent believer receives all from God as a trust; and he seeks to use it to his glory, as a steward who must render an account. God hath spoken as it were once for all, that power belongs to him alone. He can punish and destroy. Mercy also belongs to him; and his recompensing the imperfect services of those that believe in him, blotting out their transgressions for the Redeemer's sake, is a proof of abundant mercy, and encourages us to trust in him. Let us trust in his mercy and grace, and abound in his work, expecting mercies from him alone.Trust not in oppression - The general meaning here is, that we are not to trust in anything but God. In the previous verse the psalmist had stated reasons why we should not trust in men of any rank. In this verse he enumerates several things on which people are accustomed to rely, or in which they place confidence, and he says that we should put no confidence in them in respect to the help which we need, or the great objects which are to be accomplished by us. The first thing mentioned is oppression; and the idea is, that we must not hope to accomplish our object by oppressing others; extorting their property or their service; making them by force subject to us, and subservient to our wishes. Many do this. Conquerors do it. Tyrants do it. The owners of slaves do it.

And become not vain in robbery - That is, Do not resort to theft or robbery, and depend on that for what is needed in life. Many do. The great robbers of the world - conquerors - have done it. Thieves and burglars do it. People who seek to defraud others of their earnings do it. They who withhold wages from laborers, and they who cheat in trade, do it.

If riches increase, set not your heart upon them - If you become rich without oppression, or without robbery. If your riches seem to grow of themselves - for that is the meaning of the original word (compare Mark 4:2) - do not rely on them as being all that you require. People are prone to do this. The rich man confides in his wealth, and supposes that he has all he needs. The psalmist says that none of these things constitute the true reliance of man. None of them can supply his real needs; none can defend him in the great perils of his existence; hone can save his soul. He needs, over and above all these, a God and Saviour; and it is such a God and Saviour only that can meet the real needs of his nature.

10. Not only are oppression and robbery, which are wicked means of wealth, no grounds of boasting; but even wealth, increasing lawfully, ought not to engross the heart. Trust not in oppression; as you may not trust any other men, so neither must you trust to yourselves, nor to your own wit, or industry, or courage, by which you may oppress others, and so think to secure and enrich yourselves.

Become not vain; lifting up and feeding yourselves with vain hopes, and expectations of safety and felicity, from those riches which you take from others by robbery or violence.

Set not your heart upon them; so as to please yourselves immoderately in them, to place your hope, and trust, and chief joy in them, or to grow proud and insolent because of them. Trust not in oppression,.... Either in the power of oppressing others; see Isaiah 30:12; or in riches gotten by oppression, which being put into a man's hand by his friend, he keeps, and will not return them; so Aben Ezra and Kimchi interpret it of mammon unlawfully obtained; mammon of unrighteousness, or unrighteous mammon; see Jeremiah 17:11;

and become not vain in robbery; in riches gotten by open rapine and theft; and men become vain herein when they boast of such riches, place their confidence in them, and think to make atonement for their sins by burnt sacrifices purchased with them, Isaiah 61:8;

if riches increase; in a lawful way, in such manner as the fruits of the earth do, as the word (m) used signifies: if they increase in great abundance from a little, as from one grain of corn many proceed; and insensibly, as the seed sown grows up, a man knows not how, through diligence and the blessing of God from heaven;

set not your heart upon them; your affections on them; they are ensnaring, they are apt to take the heart from God, to draw off the affections from Christ and things above, to choke the word, and lead into many temptations and harmful lusts; let not your hearts be elated, or lifted up with them; be not highminded, or filled with pride and vanity on account of them; nor put any trust in them, for they are uncertain things. Jarchi interprets it of the increase of the riches of others; see Psalm 49:16.

(m) "cum pullulaverit", Montanus; "efflorescunt", Cocceius; "germinant, fructificant", Amama.

Trust not in oppression, and {h} become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

(h) Give yourselves wholly to God by putting away all things that are contrary to his law.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
10. The first two lines (cp. Psalm 62:9 a, 11 a, b) are a rhythmical division of what is logically one sentence: put not vain trust in oppression and robbery.’ Do not rely, for you will only be deceived, upon wealth and material resources amassed by violence and wrong, instead of trusting in God (Psalm 62:8). It is a warning against the old temptation to follow might rather than right. ‘Oppression and robbery’ are often coupled. See Leviticus 6:2; Leviticus 6:4; Ezekiel 22:29; and cp. Isaiah 30:12.

if riches increase &c.] Lit. if riches grow, pay no regard. The Psalmist addresses those who were in danger of being tempted to covet the power which wealth brings, no matter what might be the means used for obtaining it. There are indications that social discontent was a factor in the momentary success of Absalom’s rebellion (Psalm 4:6).Verse 10. - Trust not in oppression (comp. ver. 3). The class that supported Absalom was the class of oppressors in Israel, whom David kept under and restrained as far as possible. The writer warns them against trusting in their power to oppress, since such strength as they have is not their own, but lent them by God. And become not vain in robbery; or, rely not vainly on robbery (Kay). Do not suppose that God will allow you to continue oppressing and robbing. Such a belief is a vain illusion. If riches increase, set not your heart upon them. Even when wealth accumulates naturally, and not as the result of ill-doing, it is not a thing to be trusted or set store by. The poet, although apparently irrecoverably lost, does not nevertheless despair, but opposes one thing to the tumultuous crowding in upon him of his many foes, viz., quiet calm submission - not, however, a fatalistic resignation, but that which gives up everything to God, whose hand (vid., 2 Samuel 12:7-13) can be distinctly recognised and felt in what is now happening to him. אך (yea, only, nevertheless) is the language of faith, with which, in the face of all assault, established truths are confessed and confirmed; and with which, in the midst of all conflict, resolutions, that are made and are to be firmly kept, are deliberately and solemnly declared and affirmed. There is no necessity for regarding דּוּמיּה (not דּומיּה), which is always a substantive (not only in Psalm 22:3; Psalm 39:3, but also in this instance and in Psalm 65:2), and which is related to דּוּמה, silence, Psalm 94:17; Psalm 115:17, just as עליליּה, Jeremiah 32:19, is related to עלילה, as an accus. absol.: in silent submission (Hupfeld). Like תּפּלּה in Psalm 109:4, it is a predicate: his soul is silent submission, i.e., altogether resigned to God without any purpose and action of its own. His salvation comes from God, yea, God Himself is his salvation, so that, while God is his God, he is even already in possession of salvation, and by virtue of it stands imperturbably firm. We see clearly from Psalm 37:24, what the poet means by רבּה. He will not greatly, very much, particularly totter, i.e., not so that it should come to his falling and remaining down. רבּה is an adverb like רבּת, Psalm 123:4, and הרבּה, Ecclesiastes 5:19.

There is some difficulty about the ἅπαξ λεγομ. תּהותתוּ .לןדו (Psalm 62:4). Abulwald, whom Parchon, Kimchi, and most others follow, compares the Arabic hatta 'l-rajul, the man brags; but this Arab. ht (intensive form htht) signifies only in a general way to speak fluently, smoothly and rapidly one word after another, which would give too poor an idea here. There is another Arab. htt (cogn. htk, proscindere) which has a meaning that is even better suited to this passage, and one which is still retained in the spoken language of Syria at the present day: hattani is equivalent to "he compromised me" ( equals hataka es-sitra ‛annı̂, he has pulled my veil down), dishonoured me before the world by speaking evil concerning me; whence in Damascus el-hettât is the appellation for a man who without any consideration insults a person before others, whether he be present or absent at the time. But this Arab. htt only occurs in Kal and with an accusative of the object. The words עד־אנה תהותתו על־אישׁ find their most satisfactory explanation in the Arab. hwwt in common use in Damascus at the present day, which is not used in Kal, but only in the intensive form. The Piel Arab. hwwt ‛lâ flân signifies to rush upon any one, viz., with a shout and raised fist in order to intimidate him.

(Note: Neshwn and the Kms say: "hawwata and hajjata bi-fulân-in signifies to call out to any one in order to put him in terror (Arab. ṣâḥ bh);" "but in Syria," as Wetzstein goes on to say, "the verb does not occur as med. Jod, nor is hawwata there construed with Arab. b, but only with ‛lâ. A very ready phrase with the street boys in Damascus is Arab. l-'yy š' thwwt ‛lı̂, 'why dost thou threaten me?' ")

From this הוּת, of which even the construction with Arab. ‛lâ, together with the intensive form is characteristic, we here read the Pil. הותת, which is not badly rendered by the lxx ἐπιτίθεσθε, Vulgate irruitis.

In Psalm 62:4 it is a question whether the reading תּרצּחוּ of the school of Tiberias or the Babylonian תּרצּחוּ is to be preferred. Certainly the latter; for the former (to be rendered, "may you" or "ye shall be broken in pieces, slain") produces a thought that is here introduced too early, and one that is inappropriate to the figures that follow. Standing as it still does under the regimen of עד־אנה, תרצחו is to be read as a Piel; and, as the following figures show, is to be taken, after Psalm 42:11, in its primary signification contundere (root רץ).

(Note: The reading of Ben-Asher תּרצּחוּ is followed by Aben-Ezra, Kimchi, and others, taking this form (which could not possibly be anything else) as Pual. The reading of Ben-Naphtali תּרצּחוּ is already assumed in B. Sanhedrin 119a. Besides these the reading תּרצּחוּ without Dag.) is also found, which cannot be taken as a resolved Piel, since the Metheg is wanting, but is to be read terotzchu, and is to be taken (as also the reading מלשׁני, Psalm 101:5, and ויּחלקם, 1 Chronicles 23:6; 1 Chronicles 24:3) as Poal (vid., on Psalm 94:20; Psalm 109:10).)

The sadness of the poet is reflected in the compressed, obscure, and peculiar character of the expression. אישׁ and כּלּכם (a single one-ye all) stand in contrast. כּקיר וגו, sicut parietem equals similem parieti (cf. Psalm 63:6), forms the object to תּרצּחוּ. The transmitted reading גּדר הדּחוּיה, although not incorrect in itself so far as the gender (Proverbs 24:31) and the article are concerned (Ges. 111, 2, a), must apparently be altered to גּדרה דחוּיה (Olshausen and others) in accordance with the parallel member of the verse, since both גּדרה and גּדר are words that can be used of every kind of surrounding or enclosure. To them David seems like a bent, overhanging wall, like a wall of masonry that has received the thrust that must ultimately cause its fall; and yet they rush in upon him, and all together they pursue against the one man their work of destruction and ruin. Hence he asks, with an indignation that has a somewhat sarcastic tinge about it, how long this never-satiated self-satisfying of their lust of destruction is meant to last. Their determination (יעץ as in Isaiah 14:24) is clear. It aims only or entirely (אך, here tantummodo, prorsus) at thrusting down from his high position, that is to say from the throne, viz., him, the man at whom they are always rushing (להדּיח equals להדּיחו). No means are too base for them in the accomplishment of their object, not even the mask of the hypocrite. The clauses which assume a future form of expression are, logically at least, subordinate clauses (EW. 341, b). The Old Testament language allows itself a change of number like בּפיו instead of בּפיהם, even to the very extreme, in the hurry of emotional utterance. The singular is distributive in this instance: suo quisque ore, like לו in Isaiah 2:20, ממּנּו, Isaiah 5:23, cf. Isaiah 30:22, Zechariah 14:12. The pointing יקללוּ follows the rule of יהללו, Psalm 22:27, ירננו, Psalm 149:5, and the like (to which the only exceptions are הנני, חקקי, רננת).

Links
Psalm 62:10 Interlinear
Psalm 62:10 Parallel Texts


Psalm 62:10 NIV
Psalm 62:10 NLT
Psalm 62:10 ESV
Psalm 62:10 NASB
Psalm 62:10 KJV

Psalm 62:10 Bible Apps
Psalm 62:10 Parallel
Psalm 62:10 Biblia Paralela
Psalm 62:10 Chinese Bible
Psalm 62:10 French Bible
Psalm 62:10 German Bible

Bible Hub






Psalm 62:9
Top of Page
Top of Page