Psalm 107:18
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(18) Soul.—The Hebrew word for soul is very commonly used for strong appetite (see Psalm 107:9), so that we might paraphrase,” their appetite is turned to loathing.” Comp. this verse with Job 33:20.

107:17-22 If we knew no sin, we should know no sickness. Sinners are fools. They hurt their bodily health by intemperance, and endanger their lives by indulging their appetites. This their way is their folly. The weakness of the body is the effect of sickness. It is by the power and mercy of God that we are recovered from sickness, and it is our duty to be thankful. All Christ's miraculous cures were emblems of his healing diseases of the soul. It is also to be applied to the spiritual cures which the Spirit of grace works. He sends his word, and heals souls; convinces, converts them, makes them holy, and all by the word. Even in common cases of recovery from sickness, God in his providence speaks, and it is done; by his word and Spirit the soul is restored to health and holiness.Their soul abhorreth all manner of meat - All food; all that is to be eaten. The word rendered "abhorreth" is a word which is used with reference to anything that is abominable or loathsome; that from which we turn away with disgust. The language is expressive of sickness, when we loathe all food.

And they draw near unto the gates of death - They are sick, and are ready to die. The reference is to the under world - the world where the dead are supposed to dwell. This is represented here as a city which is entered through gates. See the notes at Psalm 9:13.

18. near unto—literally, "even to"

gates—or, "domains" (Ps 9:13).

Their soul; either themselves with all their soul; or their appetite, as the soul is taken, Job 33:20 Isaiah 29:8. Abhorreth all manner of meat; which is a Usual effect of great sickness. They draw near unto the gates of death; they are sick well nigh unto death.

Their soul abhorreth all manner of meat,.... Not only bread and common food, but dainty meat, the most delicious fare, Job 33:20, in which they most delighted in time of health, and too much indulged themselves in; and by that means brought diseases upon them, which caused this loathing in them, as is common. Thus to those who are distempered with sin, whose taste is not changed, nor can it discern perverse things, the word of God, the Gospel of Christ, which is delicious food, is not relished by them; the doctrines of it are insipid things, they loath them as light bread, as the Israelites did the manna.

And they draw near unto the gates of death; that is, the grave; the house appointed for all living; the dwelling place of men till the resurrection; and so is said to have gates and doors; see Job 33:22 and men sometimes are brought so low by affliction as that they seem to be near to death, just upon the brink of eternity, ready to enter into the grave, and lie down among the dead.

Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
18. Their soul loatheth all manner of food,

And they draw nigh unto the gates of death.

Cp. Psalm 9:13; Psalm 88:3.

For the archaism of P.B.V. ‘hard at death’s door,’ cp. note on Psalm 63:8.

Verse 18. - Their soul abhorreth all manner of meat (comp. Job 33:20; Psalm 102:4). And they draw near unto the gates of death. See Psalm 9:13; and compare Ἤκω νεκρῶν κευθμῶνα καὶ σκότου πύλας λιπών (Eurip., 'Hec.,' 1) Psalm 107:18Others were brought to the brink of the grave by severe sickness; but when they draw nigh in earnest prayer to Him who appointed that they should suffer thus on account of their sins, He became their Saviour. אויל (cf. e.g., Job 5:3), like נבל (vid., Psalm 14:1), is also an ethical notion, and not confined to the idea of defective intellect merely. It is one who insanely lives only for the passing hour, and ruins health, calling, family, and in short himself and everything belonging to him. Those who were thus minded, the poet begins by saying, were obliged to suffer by reason of (in consequence of) their wicked course of life. The cause of their days of pain and sorrow is placed first by way of emphasis; and because it has a meaning that is related to the past יתענּוּ thereby comes all the more easily to express that which took place simultaneously in the past. The Hithpa. in 1 Kings 2:26 signifies to suffer willingly or intentionally; here: to be obliged to submit to suffering against one's will. Hengstenberg, for example, construes it differently: "Fools because of their walk in transgression (more than 'because of their transgression'), and those who because of their iniquities were afflicted - all food," etc. But מן beside יתענּוּ has the assumption in its favour of being an affirmation of the cause of the affliction. In Psalm 107:18 the poet has the Book of Job (Job 33:20, Job 33:22) before his eye. And in connection with Psalm 107:20, ἀπέστειλεν τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ ἰάσατο αὐτοὺς (lxx), no passage of the Old Testament is more vividly recalled to one's mind than Psalm 105:19, even more than Psalm 147:18; because here, as in Psalm 105:19, it treats of the intervention of divine acts within the sphere of human history, and not of the intervention of divine operations within the sphere of the natural world. In the natural world and in history the word (דּבר) is God's messenger (Psalm 105:19, cf. Isaiah 55:10.), and appears here as a mediator of the divine healing. Here, as in Job 33:23., the fundamental fact of the New Testament is announced, which Theodoret on this passage expresses in words: Ὁ Θεὸς Λόγος ἐνανθρωπήσας καὶ ἀποσταλεὶς ὡς ἄνθρωπος τὰ παντοδαπὰ τῶν ψυχῶν ἰάσατο τραύματα καὶ τοὺς διαφθαρέντας ἀνέῤῥωσε λογισμούς. The lxx goes on to render it: καὶ ἐῤῥύσατο αὐτοὺς ἐκ τῶν διαφθορῶν αὐτῶν, inasmuch as the translators derive שׁחיתותם from שׁחיתה (Daniel 6:5), and this, as שׁחת elsewhere (vid., Psalm 16:10), from שׁחת, διαφθείρειν, which is approved by Hitzig. But Lamentations 4:20 is against this. From שׁחה is formed a noun שׁחוּת (שׁחוּת) in the signification a hollow place (Proverbs 28:10), the collateral form of which, שׁחית (שׁחית), is inflected like חנית, plur. חניתות with a retention of the substantival termination. The "pits" are the deep afflictions into which they were plunged, and out of which God caused them to escape. The suffix of וירפאם avails also for ימלּט, as in Genesis 27:5; Genesis 30:31; Psalm 139:1; Isaiah 46:5.
Links
Psalm 107:18 Interlinear
Psalm 107:18 Parallel Texts


Psalm 107:18 NIV
Psalm 107:18 NLT
Psalm 107:18 ESV
Psalm 107:18 NASB
Psalm 107:18 KJV

Psalm 107:18 Bible Apps
Psalm 107:18 Parallel
Psalm 107:18 Biblia Paralela
Psalm 107:18 Chinese Bible
Psalm 107:18 French Bible
Psalm 107:18 German Bible

Bible Hub














Psalm 107:17
Top of Page
Top of Page