Proverbs 7:8
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
(8) And he went the way . . .—The word is used of the slow step of a religious procession (2Samuel 6:13), here of the sauntering of the idle youth up and down the street within view of the temptress’s house.

7:6-27 Here is an affecting example of the danger of youthful lusts. It is a history or a parable of the most instructive kind. Will any one dare to venture on temptations that lead to impurity, after Solomon has set before his eyes in so lively and plain a manner, the danger of even going near them? Then is he as the man who would dance on the edge of a lofty rock, when he has just seen another fall headlong from the same place. The misery of self-ruined sinners began in disregard to God's blessed commands. We ought daily to pray that we may be kept from running into temptation, else we invite the enemies of our souls to spread snares for us. Ever avoid the neighbourhood of vice. Beware of sins which are said to be pleasant sins. They are the more dangerous, because they most easily gain the heart, and close it against repentance. Do nothing till thou hast well considered the end of it. Were a man to live as long as Methuselah, and to spend all his days in the highest delights sin can offer, one hour of the anguish and tribulation that must follow, would far outweigh them.Simple - In the bad sense of the word (Proverbs 1:22 note); "open" to all impressions of evil, empty-headed and empty-hearted; lounging near the house of ill-repute, not as yet deliberately purposing to sin, but placing himself in the way of it at a time when the pure in heart would seek their home. There is a certain symbolic meaning in the picture of the gathering gloom Proverbs 7:9. Night is falling over the young man's life as the shadows deepen. 8. her corner—where she was usually found.

went … house—implying, perhaps, confidence in himself by his manner, as denoted in the word

went—literally, "tread pompously."

Passing through the street; idle and careless.

Near her corner; near the corner of the street in which her house stood; such places being most convenient for that wicked purpose, as giving opportunity either for the discovery of passengers in several streets, or for the escape of such as might be in danger of being taken in her house. Compare Proverbs 7:12.

He went the way to her house; not with intention to act gross filthiness with her, as may be gathered from the following passages, but to gratify his curiosity, and to understand the manner of such persons, and to please himself with the sight of her, or discourse of her. Passing through the street near her corner,.... The house of the harlot that stood in a corner to take in persons that came both ways; to come near which is dangerous; this was putting himself in the way of temptation; or the corner of the street where she stood to pick up young men; it could be with no good design to walk the streets in the night, and to go where harlots haunt, and where they dwell or stand; or, however, it was exposing himself to danger, and, had he took the wise man's advice, would not have done it, Proverbs 5:8; we should abstain from all appearance of evil, and from everything that leads to sin; and as to immorality and uncleanness, so to false doctrine and false worship; the synagogues of Satan and Popish chapels should be avoided;

and he went the way to her house; that led directly to her house, which shows a bad intention; and if his design was not to commit fornication, yet to gratify his lusts by looks, dalliances, and impure discourse with her; and hither he went in a set, stately manner, as the word (f) signifies; with an air pleasing to the harlot, as a beau and fop of the town; and by which air and gait he was known by her to be a proper person to attack.

(f) "intelligitur incessus, compositus et pomposus", Piscator; "magnis et patheticis possibus", Michaelis; "est aliquid grande et audax in verbo", Schultens.

Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Verse 8. - Near her corner. He kept near the corner of the house of the woman for whom he waited. Another reading gives, "near a corner;" juxta angulum. Vulgate; παρὰ γωνίαν, Septuagint; i.e. he did not take to the broad, open street, but sneaked about at corners, whence he could watch the woman's house without being observed by others. He went the way to her house. He sauntered slowly along, as the verb signifes. Septuagint, "Passing by a corner in the passages of her house (ἐν διόδοις οἴκων αὐτῆς)." The introduction first counsels in general to a true appreciation of these well-considered life-rules of wisdom.

1 My son, keep my words,

   And treasure up my commandments with thee.

2 Keep my commandments, and thou shalt live;

   And my instruction as the apple of thine eye.

3 Wind them about thy fingers,

   Write them on the tablet of thy heart.

The lxx has after Proverbs 7:1 another distich; but it here disturbs the connection. Regarding צפן, vid., at Proverbs 2:1; אתּך refers, as there, to the sphere of one's own character, and that subjectively. Regarding the imper. וחיה, which must here be translated according to its sense as a conclusion, because it comes in between the objects governed by שׁמר, vid., at Proverbs 4:4. There וחיה is punctuated with Silluk; here, according to Kimchi (Michlol 125a), with Segol-Athnach, וחיה, as in the Cod. Erfurt. 2 and 3, and in the editions of Athias and Clodius, so that the word belongs to the class פתחין באתנח (with short instead of long vowel by the pausal accent): no reason for this is to be perceived, especially as (Proverbs 4:4) the Tsere (ê from aj) which is characteristic of the imper. remains unchanged. Regarding אישׁון העין, Arab. insân el-'ain, the little man of the eye, i.e., the apple of the eye, named from the miniature portrait of him who looks into it being reflected from it, vid., at Psalm 17:8; the ending ôn is here diminutive, like Syr. achuno, little brother, beruno, little son, and the like. On Proverbs 7:3, vid., at Proverbs 6:21; Proverbs 3:3. The תפילין שׁל יד

(Note: תפילין, prayer-fillets, phylacteries.)

were wound seven times round the left arm and seven times round the middle finger. The writing on the table of the heart may be regarded as referring to Deuteronomy 6:9 (the Mezuzoth).

(Note: equals the door-posts, afterwards used by the Jews to denote the passages of Scripture written on the door-posts.)

Proverbs 7:8 Interlinear
Proverbs 7:8 Parallel Texts

Proverbs 7:8 NIV
Proverbs 7:8 NLT
Proverbs 7:8 ESV
Proverbs 7:8 NASB
Proverbs 7:8 KJV

Proverbs 7:8 Bible Apps
Proverbs 7:8 Parallel
Proverbs 7:8 Biblia Paralela
Proverbs 7:8 Chinese Bible
Proverbs 7:8 French Bible
Proverbs 7:8 German Bible

Bible Hub

Proverbs 7:7
Top of Page
Top of Page