Jump to Previous Anger Angry Better Bitter-Tongued Contentions Contentious Desert Dwell Ill-Tempered Irritable Live Quarrelsome Vexing Waste Wife WildernessJump to Next Anger Angry Better Bitter-Tongued Contentions Contentious Desert Dwell Ill-Tempered Irritable Live Quarrelsome Vexing Waste Wife WildernessParallel Verses English Standard Version It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman. New American Standard Bible It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman. King James Bible It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. Holman Christian Standard Bible Better to live in a wilderness than with a nagging and hot-tempered wife. International Standard Version It's better to live in the wilderness than to live with a contentious and irritable woman. NET Bible It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and easily-provoked woman. Aramaic Bible in Plain English Better to stay in the land of the wilderness than to dwell with a contentious and angry woman. GOD'S WORD® Translation Better to live in a desert than with a quarreling and angry woman. King James 2000 Bible It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and angry woman. American King James Version It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. American Standard Version It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman. Douay-Rheims Bible It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman. Darby Bible Translation It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman. English Revised Version It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman. Webster's Bible Translation It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. World English Bible It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman. Young's Literal Translation Better to dwell in a wilderness land, Than with a woman of contentions and anger. Lexicon It is bettertowb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun to dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in the wilderness 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. than with a contentious midyan (mid-yawn') brawling, contention(-ous). madown (maw-dohn') a contest or quarrel -- brawling, contention(-ous), discord, strife. and an angry ka`ac (kah'-as) vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath. woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman Multilingual Proverbes 21:19 FrenchProverbios 21:19 Biblia Paralela Links Proverbs 21:19 NIV • Proverbs 21:19 NLT • Proverbs 21:19 ESV • Proverbs 21:19 NASB • Proverbs 21:19 KJV • Proverbs 21:19 Bible Apps • Proverbs 21:19 Parallel • Bible Hub |