Jump to Previous Ages Amen Deliver Evil Forever Glory Kingdom Lead Mayest Power Reign Rescue Safe Save Temptation TestJump to Next Ages Amen Deliver Evil Forever Glory Kingdom Lead Mayest Power Reign Rescue Safe Save Temptation TestParallel Verses English Standard Version And lead us not into temptation, but deliver us from evil. New American Standard Bible And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.' King James Bible And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. Holman Christian Standard Bible And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen. International Standard Version And never bring us into temptation, but deliver us from the evil one.' NET Bible And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. Aramaic Bible in Plain English And lead us not to temptation but deliver us from evil, for yours is the Kingdom and the power and the glory, for the eternity of eternities.' GOD'S WORD® Translation Don't allow us to be tempted. Instead, rescue us from the evil one. King James 2000 Bible And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For yours is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen. American King James Version And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For your is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. American Standard Version And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. Douay-Rheims Bible And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen. Darby Bible Translation and lead us not into temptation, but save us from evil. English Revised Version And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. Webster's Bible Translation And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. Weymouth New Testament and bring us not into temptation, but rescue us from the Evil one.' World English Bible Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.' Young's Literal Translation 'And mayest Thou not lead us to temptation, but deliver us from the evil, because Thine is the reign, and the power, and the glory -- to the ages. Amen. Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εισενεγκης verb - aorist active subjunctive - second person singular eisphero ice-fer'-o: to carry inward -- bring (in), lead into. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas hay-mas': us -- our, us, we. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases πειρασμον noun - accusative singular masculine peirasmos pi-ras-mos': a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try. αλλα conjunction alla al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ρυσαι verb - aorist middle deponent imperative - second person singular rhoumai rhoo'-om-ahee: to rush or draw (for oneself), i.e. rescue -- deliver(-er). ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas hay-mas': us -- our, us, we. απο preposition apo apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πονηρου adjective - genitive singular masculine poneros pon-ay-ros': hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυναμις noun - nominative singular feminine dunamis doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξα noun - nominative singular feminine doxa dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνας noun - accusative plural masculine aion ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) αμην hebrew transliterated word amen am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. Multilingual Matthieu 6:13 FrenchLinks Matthew 6:13 NIV • Matthew 6:13 NLT • Matthew 6:13 ESV • Matthew 6:13 NASB • Matthew 6:13 KJV • Matthew 6:13 Bible Apps • Matthew 6:13 Parallel • Bible Hub |