Jump to Previous Cheer Comfort Courage Cured Daughter Faith Good Healed Peace Saved WholeJump to Next Cheer Comfort Courage Cured Daughter Faith Good Healed Peace Saved WholeParallel Verses English Standard Version And he said to her, “Daughter, your faith has made you well; go in peace.” New American Standard Bible And He said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace." King James Bible And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace. Holman Christian Standard Bible "Daughter," He said to her, "your faith has made you well. Go in peace." International Standard Version Then he told her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace." NET Bible Then he said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace." Aramaic Bible in Plain English But Yeshua said to her, “Take heart, my daughter; your faith has given you life; go in peace.” GOD'S WORD® Translation Jesus told her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace!" King James 2000 Bible And he said unto her, Daughter, be of good comfort: your faith has made you whole; go in peace. American King James Version And he said to her, Daughter, be of good comfort: your faith has made you whole; go in peace. American Standard Version And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace. Douay-Rheims Bible But he said to her: Daughter, thy faith hath made thee whole; go thy way in peace. Darby Bible Translation And he said to her, Be of good courage, daughter; thy faith has healed thee; go in peace. English Revised Version And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace. Webster's Bible Translation And he said to her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace. Weymouth New Testament "Daughter," said He, "your faith has cured you; go, and be at peace." World English Bible He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace." Young's Literal Translation and he said to her, 'Take courage, daughter, thy faith hath saved thee, be going on to peace.' Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons θαρσει verb - present active imperative - second person singular tharseo  thar-seh'-o:  to have courage -- be of good cheer (comfort). θυγατερ noun - vocative singular feminine thugater  thoo-gat'-air: a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant) -- daughter. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστις noun - nominative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. σεσωκεν verb - perfect active indicative - third person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. πορευου verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ειρηνην noun - accusative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. Multilingual Luc 8:48 FrenchLinks Luke 8:48 NIV • Luke 8:48 NLT • Luke 8:48 ESV • Luke 8:48 NASB • Luke 8:48 KJV • Luke 8:48 Bible Apps • Luke 8:48 Parallel • Bible Hub |