Jump to Previous Cast Forth Hid Hidden Jesus Midst Passed Picked Secretly Slipping Stone Stones Temple Thereupon Throw WayJump to Next Cast Forth Hid Hidden Jesus Midst Passed Picked Secretly Slipping Stone Stones Temple Thereupon Throw WayParallel Verses English Standard Version So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple. New American Standard Bible Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple. King James Bible Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. Holman Christian Standard Bible At that, they picked up stones to throw at Him. But Jesus was hidden and went out of the temple complex. International Standard Version At this, they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the Temple. NET Bible Then they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out from the temple area. Aramaic Bible in Plain English And they picked up stones to stone him, and Yeshua hid himself and went out from The Temple and passed through their midst and moved on. GOD'S WORD® Translation Then some of the Jews picked up stones to throw at Jesus. However, Jesus was concealed, and he left the temple courtyard. King James 2000 Bible Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. American King James Version Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the middle of them, and so passed by. American Standard Version They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple. Douay-Rheims Bible They took up stones therefore to cast at him. But Jesus hid himself, and went out of the temple. Darby Bible Translation They took up therefore stones that they might cast them at him; but Jesus hid himself and went out of the temple, going through the midst of them, and thus passed on. English Revised Version They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple. Webster's Bible Translation Then they took up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. Weymouth New Testament Thereupon they took up stones with which to stone Him, but He hid Himself and went away out of the Temple. World English Bible Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was hidden, and went out of the temple, having gone through the midst of them, and so passed by. Young's Literal Translation they took up, therefore, stones that they may cast at him, but Jesus hid himself, and went forth out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. Lexicon ηραν verb - aorist active indicative - third person airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. λιθους noun - accusative plural masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. βαλωσιν verb - second aorist active subjunctive - third person ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκρυβη verb - second aorist passive indicative - third person singular krupto  kroop'-to: to conceal (properly, by covering) -- hide (self), keep secret, secret(-ly). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερου noun - genitive singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. διελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine dierchomai  dee-er'-khom-ahee: to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) μεσου adjective - genitive singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρηγεν verb - imperfect active indicative - third person singular parago  par-ag'-o: to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away -- depart, pass (away, by, forth). ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. Multilingual Jean 8:59 FrenchLinks John 8:59 NIV • John 8:59 NLT • John 8:59 ESV • John 8:59 NASB • John 8:59 KJV • John 8:59 Bible Apps • John 8:59 Parallel • Bible Hub |