Jump to Previous Believe Evidence Faith Least Miracles Otherwise Rate Sake Themselves WorksJump to Next Believe Evidence Faith Least Miracles Otherwise Rate Sake Themselves WorksParallel Verses English Standard Version Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves. New American Standard Bible "Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves. King James Bible Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. Holman Christian Standard Bible Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me. Otherwise, believe because of the works themselves. International Standard Version Believe me, I am in the Father and the Father is in me. Otherwise, believe me because of what I've been doing. NET Bible Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the miraculous deeds themselves. Aramaic Bible in Plain English “Believe that I am in my Father and my Father in me, otherwise believe because of the works.” GOD'S WORD® Translation Believe me when I say that I am in the Father and that the Father is in me. Otherwise, believe me because of the things I do. King James 2000 Bible Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. American King James Version Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. American Standard Version Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works'sake. Douay-Rheims Bible Believe you not that I am in the Father, and the Father in me? Darby Bible Translation Believe me that I am in the Father and the Father in me; but if not, believe me for the works' sake themselves. English Revised Version Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. Webster's Bible Translation Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. Weymouth New Testament Believe me, all of you, that I am in the Father and that the Father is in me; or at any rate, believe me because of what I do. World English Bible Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake. Young's Literal Translation believe me, that I am in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me. Lexicon πιστευετε verb - present active imperative - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρι noun - dative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - accusative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πιστευετε verb - present active imperative - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. Multilingual Jean 14:11 FrenchLinks John 14:11 NIV • John 14:11 NLT • John 14:11 ESV • John 14:11 NASB • John 14:11 KJV • John 14:11 Bible Apps • John 14:11 Parallel • Bible Hub |