John 14:1
Jump to Previous
Believe Faith Heart Hearts Troubled Trust
Jump to Next
Believe Faith Heart Hearts Troubled Trust
Parallel Verses
English Standard Version
“Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.

New American Standard Bible
"Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.

King James Bible
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

Holman Christian Standard Bible
"Your heart must not be troubled. Believe in God; believe also in Me.

International Standard Version
"Don't let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me.

NET Bible
"Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me.

Aramaic Bible in Plain English
“Let not your heart be troubled. Believe in God and believe in me.”

GOD'S WORD® Translation
"Don't be troubled. Believe in God, and believe in me.

King James 2000 Bible
Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.

American King James Version
Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.

American Standard Version
Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.

Douay-Rheims Bible
LET not your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.

Darby Bible Translation
Let not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me.

English Revised Version
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

Webster's Bible Translation
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

Weymouth New Testament
"Let not your hearts be troubled. Trust in God: trust in me also.

World English Bible
"Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.

Young's Literal Translation
'Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;
Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ταρασσεσθω  verb - present passive imperative - third person singular
tarasso  tar-as'-so:  to stir or agitate (roil water) -- trouble.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - nominative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
πιστευετε  verb - present active indicative - second person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  verb - present active imperative - second person
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  preposition
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  definite article - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  noun - accusative singular masculine
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  conjunction
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
εμε  preposition
eme  em-eh':  me -- I, me, my(-self).
πιστευετε  personal pronoun - first person accusative singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
 verb - present active indicative - second person  verb - present active imperative - second person
Multilingual
Jean 14:1 French

Juan 14:1 Biblia Paralela

約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible

Links
John 14:1 NIVJohn 14:1 NLTJohn 14:1 ESVJohn 14:1 NASBJohn 14:1 KJVJohn 14:1 Bible AppsJohn 14:1 ParallelBible Hub
John 13:38
Top of Page
Top of Page