Jump to Previous Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice WoodlandJump to Next Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice WoodlandParallel Verses English Standard Version My heritage has become to me like a lion in the forest; she has lifted up her voice against me; therefore I hate her. New American Standard Bible "My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her. King James Bible Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Holman Christian Standard Bible My inheritance has acted toward Me like a lion in the forest. She has roared against Me. Therefore, I hate her. International Standard Version My inheritance has become like a lion in the forest to me. She roars at me; therefore, I hate her. NET Bible The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me. So I will treat them as though I hate them. GOD'S WORD® Translation My people have turned on me like a lion in the forest. They roar at me, so I hate them. King James 2000 Bible My heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it. American King James Version My heritage is to me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it. American Standard Version My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her. Douay-Rheims Bible My inheritance is become to me as a lion in the wood: is hath cried out against me, therefore have I hated it. Darby Bible Translation My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it. English Revised Version Mine heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her. Webster's Bible Translation My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. World English Bible My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her. Young's Literal Translation Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her. Lexicon Mine heritagenachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. is unto me as a lion 'ariy (ar-ee') a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin). in the forest ya`ar (yah'-ar) a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood. it crieth out nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound against me therefore have I hated sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. it Multilingual Jérémie 12:8 FrenchLinks Jeremiah 12:8 NIV • Jeremiah 12:8 NLT • Jeremiah 12:8 ESV • Jeremiah 12:8 NASB • Jeremiah 12:8 KJV • Jeremiah 12:8 Bible Apps • Jeremiah 12:8 Parallel • Bible Hub |