Jump to Previous Delicately Earth Fattened Feeding Gross Hearts Indulged Luxuriously Luxury Nourish Nourished Pleasure Profligate Self-Indulgence Self-Indulgent Slaughter Wanton YourselvesJump to Next Delicately Earth Fattened Feeding Gross Hearts Indulged Luxuriously Luxury Nourish Nourished Pleasure Profligate Self-Indulgence Self-Indulgent Slaughter Wanton YourselvesParallel Verses English Standard Version You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter. New American Standard Bible You have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter. King James Bible Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Holman Christian Standard Bible You have lived luxuriously on the land and have indulged yourselves. You have fattened your hearts for the day of slaughter. International Standard Version You have lived in luxury and pleasure on earth. You have fattened yourselves for the day of slaughter. NET Bible You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter. Aramaic Bible in Plain English For you have made merry upon The Earth, and you have been gluttons. You have nourished your bodies as for a day of slaughter. GOD'S WORD® Translation You have lived in luxury and pleasure here on earth. You have fattened yourselves for the day of slaughter. King James 2000 Bible You have lived in pleasure on the earth, and been wanton; you have nourished your hearts, as in a day of slaughter. American King James Version You have lived in pleasure on the earth, and been wanton; you have nourished your hearts, as in a day of slaughter. American Standard Version Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter. Douay-Rheims Bible You have feasted upon earth: and in riotousness you have nourished your hearts, in the day of slaughter. Darby Bible Translation Ye have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves; ye have nourished your hearts as in a day of slaughter; English Revised Version Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter. Webster's Bible Translation Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Weymouth New Testament Here on earth you have lived self-indulgent and profligate lives. You have stupefied yourselves with gross feeding; but a day of slaughter has come. World English Bible You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter. Young's Literal Translation ye did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter; Lexicon ετρυφησατε verb - aorist active indicative - second person truphao troo-fah'-o: to indulge in luxury -- live in pleasure. επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσπαταλησατε verb - aorist active indicative - second person spatalao spat-al-ah'-o: to be voluptuous -- live in pleasure, be wanton. εθρεψατε verb - aorist active indicative - second person trepho tref'-o: to stiffen, i.e. fatten (by implication, to cherish (with food, etc.), pamper, rear) -- bring up, feed, nourish. τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - accusative plural feminine kardia kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ως adverb hos hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. σφαγης noun - genitive singular feminine sphage sfag-ay': butchery (of animals for food or sacrifice, or (figuratively) of men (destruction) -- slaughter. Multilingual Jacques 5:5 FrenchLinks James 5:5 NIV • James 5:5 NLT • James 5:5 ESV • James 5:5 NASB • James 5:5 KJV • James 5:5 Bible Apps • James 5:5 Parallel • Bible Hub |