Jump to Previous Blood Cast Cistern Death Deliver Desert Forth Further Hand Hands Holes Lay Pit Placed Purpose Rescue Restore Reuben Rid Safe Shed Throw Violent WildernessJump to Next Blood Cast Cistern Death Deliver Desert Forth Further Hand Hands Holes Lay Pit Placed Purpose Rescue Restore Reuben Rid Safe Shed Throw Violent WildernessParallel Verses English Standard Version And Reuben said to them, “Shed no blood; throw him into this pit here in the wilderness, but do not lay a hand on him”—that he might rescue him out of their hand to restore him to his father. New American Standard Bible Reuben further said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but do not lay hands on him"-- that he might rescue him out of their hands, to restore him to his father. King James Bible And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again. Holman Christian Standard Bible Reuben also said to them, "Don't shed blood. Throw him into this pit in the wilderness, but don't lay a hand on him"--intending to rescue him from their hands and return him to his father. International Standard Version Reuben told them. "And no blood shedding, either. Instead, let's toss him into this cistern that's way out here in the wilderness. But don't lay a hand on him." (Reuben intended to free Joseph and return him to his father.) NET Bible Reuben continued, "Don't shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don't lay a hand on him." (Reuben said this so he could rescue Joseph from them and take him back to his father.) GOD'S WORD® Translation "Let's not have any bloodshed. Put him into that cistern that's out in the desert, but don't hurt him." Reuben wanted to rescue Joseph from them and bring him back to his father. King James 2000 Bible And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again. American King James Version And Reuben said to them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand on him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again. American Standard Version And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father. Douay-Rheims Bible Do not take away his life, nor shed his blood: but cast him into this pit, that is in the wilderness, and keep your hands harmless: now he said this, being desirous to deliver him out of their hands and to restore him to his father. Darby Bible Translation And Reuben said to them, Shed no blood: cast him into this pit which is in the wilderness; but lay no hand upon him in order that he might deliver him out of their hand, to bring him to his father again. English Revised Version And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father. Webster's Bible Translation And Reuben said to them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might deliver him from their hands, to bring him back to his father. World English Bible Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him"--that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father. Young's Literal Translation and Reuben saith unto them, 'Shed no blood; cast him into this pit which is in the wilderness, and put not forth a hand upon him,' -- in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father. Lexicon And ReubenR'uwben (reh-oo-bane') see ye a son; Reuben, a son of Jacob -- Reuben. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them Shed shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. no blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) but cast shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. him into this pit bowr (bore) a pit hole (especially one used as a cistern or a prison) -- cistern, dungeon, fountain, pit, well. that is in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. and lay shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) no hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), upon him that he might rid natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense him out of their hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), to deliver shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively him to his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively Multilingual Genèse 37:22 FrenchLinks Genesis 37:22 NIV • Genesis 37:22 NLT • Genesis 37:22 ESV • Genesis 37:22 NASB • Genesis 37:22 KJV • Genesis 37:22 Bible Apps • Genesis 37:22 Parallel • Bible Hub |