Exodus 4:7
Jump to Previous
Bosom Cloak Drew Flesh Hand Inside Moses Plucked Putteth Rest Restored Robe Turned
Jump to Next
Bosom Cloak Drew Flesh Hand Inside Moses Plucked Putteth Rest Restored Robe Turned
Parallel Verses
English Standard Version
Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh.

New American Standard Bible
Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh.

King James Bible
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.

Holman Christian Standard Bible
Then He said, "Put your hand back inside your cloak." He put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin."

International Standard Version
Then God said, "Put your hand back into your bosom." He returned it to his bosom and as soon as he brought it out, it was restored like the rest of his skin.

NET Bible
He said, "Put your hand back into your robe." So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe--there it was, restored like the rest of his skin!

GOD'S WORD® Translation
"Now put your hand back inside your shirt," the LORD said. Moses put it back, and when he took it out this time, it was healthy again like the rest of his body.

King James 2000 Bible
And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and took it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.

American King James Version
And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.

American Standard Version
And he said, Put thy hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.)

Douay-Rheims Bible
And he said: Put back thy hand into thy bosom. He put it back, and brought it out again, and it was like the other flesh.

Darby Bible Translation
And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh.

English Revised Version
And he said, Put thine hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.)

Webster's Bible Translation
And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was turned again as his other flesh.

World English Bible
He said, "Put your hand inside your cloak again." He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.

Young's Literal Translation
and He saith, 'Put back thy hand unto thy bosom;' and he putteth back his hand unto his bosom, and he bringeth it out from his bosom, and lo, it hath turned back as his flesh --
Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Put
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
into thy bosom
cheyq  (khake)
the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within.
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
And he put
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
into his bosom
cheyq  (khake)
the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within.
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and plucked
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
it out of his bosom
cheyq  (khake)
the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within.
and behold it was turned again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
as his other flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
Multilingual
Exode 4:7 French

Éxodo 4:7 Biblia Paralela

出 埃 及 記 4:7 Chinese Bible

Links
Exodus 4:7 NIVExodus 4:7 NLTExodus 4:7 ESVExodus 4:7 NASBExodus 4:7 KJVExodus 4:7 Bible AppsExodus 4:7 ParallelBible Hub
Exodus 4:6
Top of Page
Top of Page