Jump to Previous Bosom Cloak Drew Flesh Hand Inside Moses Plucked Putteth Rest Restored Robe TurnedJump to Next Bosom Cloak Drew Flesh Hand Inside Moses Plucked Putteth Rest Restored Robe TurnedParallel Verses English Standard Version Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh. New American Standard Bible Then He said, "Put your hand into your bosom again." So he put his hand into his bosom again, and when he took it out of his bosom, behold, it was restored like the rest of his flesh. King James Bible And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh. Holman Christian Standard Bible Then He said, "Put your hand back inside your cloak." He put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin." International Standard Version Then God said, "Put your hand back into your bosom." He returned it to his bosom and as soon as he brought it out, it was restored like the rest of his skin. NET Bible He said, "Put your hand back into your robe." So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe--there it was, restored like the rest of his skin! GOD'S WORD® Translation "Now put your hand back inside your shirt," the LORD said. Moses put it back, and when he took it out this time, it was healthy again like the rest of his body. King James 2000 Bible And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and took it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh. American King James Version And he said, Put your hand into your bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh. American Standard Version And he said, Put thy hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.) Douay-Rheims Bible And he said: Put back thy hand into thy bosom. He put it back, and brought it out again, and it was like the other flesh. Darby Bible Translation And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and took it out of his bosom, and behold, it was turned again as his flesh. English Revised Version And he said, Put thine hand into thy bosom again. (And he put his hand into his bosom again; and when he took it out of his bosom, behold, it was turned again as his other flesh.) Webster's Bible Translation And he said, Put thy hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was turned again as his other flesh. World English Bible He said, "Put your hand inside your cloak again." He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh. Young's Literal Translation and He saith, 'Put back thy hand unto thy bosom;' and he putteth back his hand unto his bosom, and he bringeth it out from his bosom, and lo, it hath turned back as his flesh -- Lexicon And he said'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Put shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), into thy bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively And he put shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), into his bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and plucked yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. it out of his bosom cheyq (khake) the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within. and behold it was turned again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively as his other flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. Multilingual Exode 4:7 FrenchLinks Exodus 4:7 NIV • Exodus 4:7 NLT • Exodus 4:7 ESV • Exodus 4:7 NASB • Exodus 4:7 KJV • Exodus 4:7 Bible Apps • Exodus 4:7 Parallel • Bible Hub |