Jump to Previous Fruit Fruits Hate Hated Labor Labour Sun Toil Toiling Wherein Wherewith WorkJump to Next Fruit Fruits Hate Hated Labor Labour Sun Toil Toiling Wherein Wherewith WorkParallel Verses English Standard Version I hated all my toil in which I toil under the sun, seeing that I must leave it to the man who will come after me, New American Standard Bible Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me. King James Bible Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. Holman Christian Standard Bible I hated all my work that I labored at under the sun because I must leave it to the man who comes after me. International Standard Version Then I despised everything I had worked for on earth, that is, the things that I will leave to the person who will succeed me. NET Bible So I loathed all the fruit of my effort, for which I worked so hard on earth, because I must leave it behind in the hands of my successor. GOD'S WORD® Translation I came to hate everything for which I had worked so hard under the sun, because I will have to leave it to the person who replaces me. King James 2000 Bible Yea, I hated all my labor in which I had toiled under the sun: because I must leave it unto the man that shall be after me. American King James Version Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me. American Standard Version And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me. Douay-Rheims Bible Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me, Darby Bible Translation And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me. English Revised Version And I hated all my labour wherein I laboured under the sun: seeing that I must leave it unto the man that shall be after me. Webster's Bible Translation Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me. World English Bible I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me. Young's Literal Translation And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me. Lexicon Yea I hatedsane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. all my labour `amal (aw-mawl') toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind which I had taken `amel (aw-male') toiling; concretely, a laborer; figuratively, sorrowful -- that laboureth, that is a misery, had taken (labour), wicked, workman. under the sun shemesh (sheh'-mesh) the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window. because I should leave yanach (yaw-nakh') to deposit; by implication, to allow to stay it unto the man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. that shall be after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) me Multilingual Ecclésiaste 2:18 FrenchEclesiastés 2:18 Biblia Paralela Links Ecclesiastes 2:18 NIV • Ecclesiastes 2:18 NLT • Ecclesiastes 2:18 ESV • Ecclesiastes 2:18 NASB • Ecclesiastes 2:18 KJV • Ecclesiastes 2:18 Bible Apps • Ecclesiastes 2:18 Parallel • Bible Hub |