2 Thessalonians 2:17
Jump to Previous
Comfort Deed Encourage Establish Good Hearts Stablish Stedfast Strength Strengthen Word Work
Jump to Next
Comfort Deed Encourage Establish Good Hearts Stablish Stedfast Strength Strengthen Word Work
Parallel Verses
English Standard Version
comfort your hearts and establish them in every good work and word.

New American Standard Bible
comfort and strengthen your hearts in every good work and word.

King James Bible
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.

Holman Christian Standard Bible
encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.

International Standard Version
encourage your hearts and strengthen you in every good action and word.

NET Bible
encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.

Aramaic Bible in Plain English
Comfort your hearts and be occupied in every word and every good work.

GOD'S WORD® Translation
may he encourage and strengthen you to do and say everything that is good.

King James 2000 Bible
Encourage your hearts, and establish you in every good word and work.

American King James Version
Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.

American Standard Version
comfort your hearts and establish them in every good work and word.

Douay-Rheims Bible
Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.

Darby Bible Translation
encourage your hearts, and establish you in every good work and word.

English Revised Version
comfort your hearts and stablish them in every good work and word.

Webster's Bible Translation
Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.

Weymouth New Testament
comfort your hearts and make you stedfast in every good work and word.

World English Bible
comfort your hearts and establish you in every good work and word.

Young's Literal Translation
comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
Lexicon
παρακαλεσαι  verb - aorist active passive deponent - third person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στηριξαι  verb - aorist active passive deponent - third person singular
sterizo  stay-rid'-zo:  to set fast, i.e. (literally) to turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm -- fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παντι  adjective - dative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εργω  noun - dative singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
αγαθω  adjective - dative singular neuter
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
Multilingual
2 Thessaloniciens 2:17 French

2 Tesalonicenses 2:17 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:17 Chinese Bible

Links
2 Thessalonians 2:17 NIV2 Thessalonians 2:17 NLT2 Thessalonians 2:17 ESV2 Thessalonians 2:17 NASB2 Thessalonians 2:17 KJV2 Thessalonians 2:17 Bible Apps2 Thessalonians 2:17 ParallelBible Hub
2 Thessalonians 2:16
Top of Page
Top of Page