Jump to Previous Burdensome Commandments Commands Grievous Hard Irksome Keeping Love Means Obedience ObeyJump to Next Burdensome Commandments Commands Grievous Hard Irksome Keeping Love Means Obedience ObeyParallel Verses English Standard Version For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome. New American Standard Bible For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not burdensome. King James Bible For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. Holman Christian Standard Bible For this is what love for God is: to keep His commands. Now His commands are not a burden, International Standard Version For this demonstrates our love for God: We keep his commandments, and his commandments are not difficult, NET Bible For this is the love of God: that we keep his commandments. And his commandments do not weigh us down, Aramaic Bible in Plain English For this is the love of God: to keep his commandments; and his commandments are not burdensome. GOD'S WORD® Translation To love God means that we obey his commandments. Obeying his commandments isn't difficult King James 2000 Bible For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not burdensome. American King James Version For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. American Standard Version For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. Douay-Rheims Bible For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy. Darby Bible Translation For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous. English Revised Version For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. Webster's Bible Translation For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous. Weymouth New Testament Love for God means obedience to His commands; and His commands are not irksome. World English Bible For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous. Young's Literal Translation for this is the love of God, that His commands we may keep, and His commands are not burdensome; Lexicon αυτη demonstrative pronoun - nominative singular femininehoutos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπη noun - nominative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολας noun - accusative plural feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τηρωμεν verb - present active subjunctive - first person tereo  tay-reh'-o: by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολαι noun - nominative plural feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βαρειαι adjective - nominative plural feminine barus  bar-ooce': weighty, i.e. (fig) burdensome, grave -- grievous, heavy, weightier. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. Multilingual 1 Jean 5:3 FrenchLinks 1 John 5:3 NIV • 1 John 5:3 NLT • 1 John 5:3 ESV • 1 John 5:3 NASB • 1 John 5:3 KJV • 1 John 5:3 Bible Apps • 1 John 5:3 Parallel • Bible Hub |