Psalm 42:11
 Psalm 42:11 
New International Version (©2011)
Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

New Living Translation (©2007)
Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again--my Savior and my God!

English Standard Version (©2001)
Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God.

New American Standard Bible (©1995)
Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God.

International Standard Version (©2012)
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God, for once again I will praise him, since his presence saves me and he is my God.

NET Bible (©2006)
Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Why have you agitated me, my soul? And why have you perplexed me? Look for God, because I shall again praise him, The Savior of my entire being, and my God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Why are you discouraged, my soul? Why are you so restless? Put your hope in God, because I will still praise him. He is my savior and my God.

King James 2000 Bible (©2003)
Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

American King James Version
Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope you in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

American Standard Version
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.

Douay-Rheims Bible
Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God.

Darby Bible Translation
Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

English Revised Version
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

Webster's Bible Translation
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

World English Bible
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.

Young's Literal Translation
What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!

Matthew Henry's Concise Commentary

42:6-11 The way to forget our miseries, is to remember the God of our mercies. David saw troubles coming from God's wrath, and that discouraged him. But if one trouble follow hard after another, if all seem to combine for our ruin, let us remember they are all appointed and overruled by the Lord. David regards the Divine favour as the fountain of all the good he looked for. In the Saviour's name let us hope and pray. One word from him will calm every storm, and turn midnight darkness into the light of noon, the bitterest complaints into joyful praises. Our believing expectation of mercy must quicken our prayers for it. At length, is faith came off conqueror, by encouraging him to trust in the name of the Lord, and to stay himself upon his God. He adds, And my God; this thought enabled him to triumph over all his griefs and fears. Let us never think that the God of our life, and the Rock of our salvation, has forgotten us, if we have made his mercy, truth, and power, our refuge. Thus the psalmist strove against his despondency: at last his faith and hope obtained the victory. Let us learn to check all unbelieving doubts and fears. Apply the promise first to ourselves, and then plead it to God.


Pulpit Commentary

Verse 11. - Why art thou cast down (or, bowed down), O my soul? and why art thou disquieted within me! hope thou in God: for I shall yet praise him. Thus far is identical with ver. 5; but what follows is slightly different: who is the health of my countenance, and my God, instead of "for the help (health?) of his countenance." Most commentators assimilate the text in ver. 5 to that of the present verse, which can be effected by a mere alteration of the pointing; but Hengstenberg, Kay, Professor Alexander, and others regard the variant forms as preferable.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Why art thou cast down, O my soul?.... The same expostulation as in Psalm 42:5; and so is what follows,

and why art thou disquieted within me? and the same argument and means are made use of to remove dejection and disquietude;

hope thou in God; for I shall yet praise him; See Gill on Psalm 42:5; to which is added a new argument, taken from the grace and goodness of God, and covenant interest in him;

who is the health of my countenance, and my God; as the bodily health of man is seen in the countenance, and for the most part to be judged of by it; so is the spiritual health of the saints, and which they have from the Lord; when he, as the sun of righteousness, arises upon them with healing in his wings, he, by his gracious presence, makes their countenances cheerful, fills them with joy unspeakable and full of glory, and causes them to lift up their heads with an holy boldness and confidence, and without shame and fear: or as it may be rendered, who "is the salvations of my countenance" (o); that is, who is or will be the author of full and complete salvation to me; which will be so public and open, so clear and manifest, as to be beheld by myself and others; and this the psalmist mentions, in order to remove his present dejections; and besides, this God of salvation he believed was his covenant God, and would be so even unto death; and therefore he had no just reason to be dejected and disquieted.

(o) "salutes", Pagninus, Montanus, Cocceius, Michaelis.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

11. This brings on a renewed self-chiding, and excites hopes of relief.

health—or help.

of my countenance—(compare Ps 42:5) who cheers me, driving away clouds of sorrow from my face.

my God—It is He of whose existence and favor my foes would have me doubt.


Psalm 42:11 Parallel Commentaries

Psalm 42:11 NIV
Psalm 42:11 NLT
Psalm 42:11 ESV
Psalm 42:11 NASB
Psalm 42:11 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


As the Deer Pants for the Water
9I will say to God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy? 10As with a sword in my bones, my enemies reproach me; while they say daily to me, Where is your God? 11Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope you in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

Psalm 42:5 Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Psalm 43:5 Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Psalm 77:3 I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
Psalm 84:4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you.