Genesis 41:19
 Genesis 41:19 
New International Version (©2011)
After them, seven other cows came up--scrawny and very ugly and lean. I had never seen such ugly cows in all the land of Egypt.

New Living Translation (©2007)
But then I saw seven sick-looking cows, scrawny and thin, come up after them. I've never seen such sorry-looking animals in all the land of Egypt.

English Standard Version (©2001)
Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt.

New American Standard Bible (©1995)
"Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;

King James Bible (Cambridge Ed.)
And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

Holman Christian Standard Bible (©2009)
After them, seven other cows--ugly, very sickly, and thin--came up. I've never seen such ugly ones as these in all the land of Egypt.

International Standard Version (©2012)
Just then, seven other cows emerged after them, poor, ugly, and appearing very gaunt in their flesh. I've never seen anything as ugly as those cows anywhere in the entire land of Egypt!

NET Bible (©2006)
Then seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows as these in all the land of Egypt!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Seven other cows came up behind them. These cows were scrawny, very sick, and thin. I've never seen such sickly cows in all of Egypt!

King James 2000 Bible (©2003)
And, behold, seven other cows came up after them, poor and very ill favored and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

American King James Version
And, behold, seven other cows came up after them, poor and very ill favored and skinney, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

American Standard Version
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

Douay-Rheims Bible
And behold, there followed these, other seven kine, so very ill favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt:

Darby Bible Translation
And behold, seven other kine came up after them, poor, and very ill-formed, and lean-fleshed such as I never saw in all the land of Egypt for badness.

English Revised Version
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

Webster's Bible Translation
And behold, seven other cows came out after them, poor, and very ill-favored, and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:

World English Bible
and behold, seven other cattle came up after them, poor and very ugly and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.

Young's Literal Translation
and lo, seven other kine are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean in flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.

Matthew Henry's Concise Commentary

41:9-32 God's time for the enlargement of his people is the fittest time. If the chief butler had got Joseph to be released from prison, it is probable he would have gone back to the land of the Hebrews. Then he had neither been so blessed himself, nor such a blessing to his family, as afterwards he proved. Joseph, when introduced to Pharaoh, gives honour to God. Pharaoh had dreamed that he stood upon the bank of the river Nile, and saw the kine, both the fat ones, and the lean ones, come out of the river. Egypt has no rain, but the plenty of the year depends upon the overflowing of the river Nile. See how many ways Providence has of dispensing its gifts; yet our dependence is still the same upon the First Cause, who makes every creature what it is to us, be it rain or river. See to what changes the comforts of this life are subject. We cannot be sure that to-morrow shall be as this day, or next year as this. We must learn how to want, as well as how to abound. Mark the goodness of God in sending the seven years of plenty before those of famine, that provision might be made. The produce of the earth is sometimes more, and sometimes less; yet, take one with another, he that gathers much, has nothing over; and he that gathers little, has no lack, Ex 16:18. And see the perishing nature of our worldly enjoyments. The great harvests of the years of plenty were quite lost, and swallowed up in the years of famine; and that which seemed very much, yet did but just serve to keep the people alive. There is bread which lasts to eternal life, which it is worth while to labour for. They that make the things of this world their good things, will find little pleasure in remembering that they have received them.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And, behold, seven other kine,.... Here some addition is made: these are said not only to be

very ill favoured, and leanfleshed; see Gill on Genesis 41:3, but

poor, thin, meagre, exhausted of their flesh and strength through some disease upon them, or want of food: and it follows, what was not before expressed:

such as I never saw in all the land of Egypt, for badness; so poor, so lean, and so ill favoured; for whatever might be seen in other countries, never were such seen in Egypt, which was famous for good cattle.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

19. behold, seven other kine … poor and ill-favoured—The cow being the emblem of fruitfulness, the different years of plenty and of famine were aptly represented by the different condition of those kine—the plenty, by the cattle feeding on the richest fodder; and the dearth, by the lean and famishing kine, which the pangs of hunger drove to act contrary to their nature.


Genesis 41:19 Parallel Commentaries

Genesis 41:19 NIV
Genesis 41:19 NLT
Genesis 41:19 ESV
Genesis 41:19 NASB
Genesis 41:19 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Joseph Interprets Pharaoh's Dreams
18And, behold, there came up out of the river seven cows, fat and well favored; and they fed in a meadow: 19And, behold, seven other cows came up after them, poor and very ill favored and skinney, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: 20And the lean and the ill favored cows did eat up the first seven fat cows: …

Genesis 41:3 After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank.
Genesis 41:18 when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.
Genesis 41:20 The lean, ugly cows ate up the seven fat cows that came up first.