New International Version (©2011) We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, LORD, because we have sinned against you.New Living Translation (©2007) O LORD, we and our kings, princes, and ancestors are covered with shame because we have sinned against you. English Standard Version (©2001) To us, O LORD, belongs open shame, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. New American Standard Bible (©1995) "Open shame belongs to us, O Lord, to our kings, our princes and our fathers, because we have sinned against You. King James Bible (Cambridge Ed.) O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. Holman Christian Standard Bible (©2009) LORD, public shame belongs to us, our kings, our leaders, and our fathers, because we have sinned against You. International Standard Version (©2012) Open humiliation belongs to us, LORD, to our kings, our officials, and our ancestors, because we've sinned against you. NET Bible (©2006) O LORD, we have been humiliated--our kings, our leaders, and our ancestors--because we have sinned against you. GOD'S WORD® Translation (©1995) We, our kings, leaders, and ancestors are ashamed because we have sinned against you, LORD. King James 2000 Bible (©2003) O Lord, to us belongs shame of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. American King James Version O Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. American Standard Version O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. Douay-Rheims Bible O Lord, to us belongeth confusion of face, to our princes, and to our fathers that have sinned. Darby Bible Translation O Lord, unto us is confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. English Revised Version O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. Webster's Bible Translation O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. World English Bible Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. Young's Literal Translation O Lord, to us is the shame of face, to our kings, to our heads, and to our fathers, in that we have sinned against Thee. | | Matthew Henry's Concise Commentary 9:4-19 In every prayer we must make confession, not only of the sins we have been guilty of, but of our faith in God, and dependence upon him, our sorrow for sin, and our resolutions against it. It must be our confession, the language of our convictions. Here is Daniel's humble, serious, devout address to God; in which he gives glory to him as a God to be feared, and as a God to be trusted. We should, in prayer, look both at God's greatness and his goodness, his majesty and mercy. Here is a penitent confession of sin, the cause of the troubles the people for so many years groaned under. All who would find mercy must thus confess their sins. Here is a self-abasing acknowledgment of the righteousness of God; and it is evermore the way of true penitents thus to justify God. Afflictions are sent to bring men to turn from their sins, and to understand God's truth. Here is a believing appeal to the mercy of God. It is a comfort that God has been always ready to pardon sin. It is encouraging to recollect that mercies belong to God, as it is convincing and humbling to recollect that righteousness belongs to him. There are abundant mercies in God, not only forgiveness, but forgivenesses. Here are pleaded the reproach God's people was under, and the ruins God's sanctuary was in. Sin is a reproach to any people, especially to God's people. The desolations of the sanctuary are grief to all the saints. Here is an earnest request to God to restore the poor captive Jews to their former enjoyments. O Lord, hearken and do. Not hearken and speak only, but hearken and do; do that for us which none else can do; and defer not. Here are several pleas and arguments to enforce the petitions. Do it for the Lord Christ's sake; Christ is the Lord of all. And for his sake God causes his face to shine upon sinners when they repent, and turn to him. In all our prayers this must be our plea, we must make mention of his righteousness, even of his only. The humble, fervent, believing earnestness of this prayer should ever be followed by us. Gill's Exposition of the Entire BibleO Lord, to us belongeth confusion of face,.... Which is repeated, to show how much the mind of the prophet was affected with it, and to fix a sense of it in the minds of others; as well as to suggest that he wanted words fully to express that shame that everyone ought to take to themselves; and also in order to introduce what follows, and that to observe that all ranks and degrees of men were concerned in it: to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee; these had each of them sinned against the Lord, by not hearkening to his prophets, who reproved them for their sins, and warned them of their danger, Daniel 9:6 and therefore had reason to be ashamed of them before him; as well as to observe the low estate in which the royal family, princes, elders, and people in Babylon, were, being exposed to shame and reproach before all the world.
Daniel 9:8 Parallel Commentaries Daniel 9:8 NIV Daniel 9:8 NLT Daniel 9:8 ESV Daniel 9:8 NASB Daniel 9:8 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Daniel's Prayer for his People …7O LORD, righteousness belongs to you, but to us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries where you have driven them, because of their trespass that they have trespassed against you. 8O Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you. 9To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him; …

Jeremiah 14:20 We acknowledge our wickedness, LORD, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you. Jeremiah 32:32 The people of Israel and Judah have provoked me by all the evil they have done--they, their kings and officials, their priests and prophets, the people of Judah and those living in Jerusalem. Ezekiel 16:63 Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign LORD.'" Daniel 9:7 "Lord, you are righteous, but this day we are covered with shame--the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered us because of our unfaithfulness to you. Daniel 9:9 The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
|
|
|