These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)These six things doth the Lord hate . . .—Rather, six are the things which He hateth. It is a sort of climax:—He hates six things, but the seventh worse than all. This numerical form of proverb, to which the name of middah is given by later writers, is found also in Proverbs 30:15-16; Proverbs 30:18-19; Proverbs 30:21-23; Proverbs 30:29-31; Job 5:19; Amos 1:3 - Amos 2:1; Ecclesiasticus 23:16; Ecclesiasticus 25:7; Ecclesiasticus 26:5; Ecclesiasticus 26:28; and in all these instances the number first named is increased afterwards by one. This peculiarity is absent from the instances occurring in Proverbs 30:7-9; Proverbs 30:24-28; Ecclesiasticus 25:1-2.Proverbs 6:16-19. These six things — Generally found in those men of Belial, described in the foregoing verses; doth the Lord hate — Namely, above many other sins, which have a worse name in the world; a proud look — Pride of heart, which commonly discovers itself by a man’s looks and gestures; a lying tongue — Lying and deceit in his common conversation. A heart that deviseth wicked imaginations — Whose practice it is to design and contrive wickedness. Feet that be swift in running to mischief — Such as greedily and readily execute their wicked designs, without any restraint or delay. A false witness that speaketh lies — Namely, in judgment: whereby this differs from the former lying, Proverbs 6:17; and him that soweth discord among brethren — That is, dear relations or friends.Proverbs 6:19, compare Proverbs 6:14), lead us to identify the sketch as taken from the same character. With the recognized Hebrew form of climax (see Proverbs 30:15, Proverbs 30:18, Proverbs 30:24; Amos 1:1-15; 2; Job 5:19), the teacher here enumerates six qualities as detestable, and the seventh as worse than all (seven represents completeness), but all the seven in this instance belong to one man, the man of Belial Proverbs 6:12. Hate, to wit, above many other sins, which have a worse name in the world.
yea, seven are an abomination unto him; or, "the abomination of his soul" (c); what his soul abhors, or he abhors from his very heart: meaning not seven others, but one more along with the six, which make seven; a like way of speaking, see in Proverbs 30:15. Nor is the word "abomination" to be restrained to the "seventh", or "hatred" to the "sixth"; but they are all to be supposed to be hateful and abominable to the Lord; though some think the cardinal number is put for the ordinal, "seven" for the "seventh"; as if the seventh, which is sowing discord among brethren, was of all the most abominable, Proverbs 6:19; it being what was last mentioned in the character of the wicked man, Proverbs 6:14; and which seems to have given occasion to, and for the sake of which this enumeration is made.These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)16. six … seven] To specify more precisely the traits that go to form the character of the man of Belial, and to lift them into the sphere of God’s judgement, that we may make a true estimate of them, they are these six, yea seven, for they are complete, and the shades of darkness, like the rays of light, are sevenfold, and Jehovah hates them, and they are the abomination of His soul.Verse 16. - The whole structure and arrangement of the thoughts which occur in vers. 16-19 clearly show that this is not an independent section, but one closely allied to that which has just preceded. The object is to show that those evil qualities of deceit and malice which are disastrous to man are equally odious in the sight of Jehovah, and consequently within the scope of the Divine displeasure. These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him. The use of the numerical proverb, though common to the gnomic literature of Persia and Arabia, as Umbreit shows, is by our author confined to this single instance. Other examples occur in our book in the words of Agur the son of Jakeh (see Proverbs 30:7-9, 24-28), and the midda, the name given by later Jewish writers to this form of proverb, is observable in the ape-cryphal Book of Ecclesiasticus (see Proverbs 23:16; Proverbs 20:7 and Proverbs 26:5-28). When, as in the present instance, two numbers are given, the larger number corresponds with the things enumerated. So in Job 5:19. In Amos 1 and 2, however, there is an exception to this rule, where the numbers appear to be used indefinitely. As to the origin of the numerical proverb, the most probable explanation is that given by Hitzig and adopted by Zockler, namely, that it is due to the exigencies of parallelism. The author first adopts one number optionally, and then a second is employed as a parallel to it. Here, however, the number determined on in the writer's mind is the larger number seven, and the smaller number six is used as a rhetorical parallel. An examination of the following verses will show that the seven exactly measures the things which are described as odious to the Lord. The Authorized Version, so far as the numbers are concerned, exactly represents the original, which, by the use of the cardinal number "seven" (sheva), and not the ordinal "seventh," which would be sh'vii, shows that the things enumerated are equally an abomination in God's sight. The view therefore, that the seventh vice is odious to God in an especial degree above the others, is untenable, though it has found defenders in Lowenstein, Bertheau, and von Gerlach, and is supported by the Vulgate, Sex sunt quae odit Dominus, et septimum detestatur anima ejus. All the seven things are execrable, all are equally objects of the Divine abhorrence. Besides, we cannot imagine that the vice of sowing discord among brethren, of ver. 19, is more odious to God than the crime of shedding innocent blood of ver. 17. Unto him (Hebrew, naph'sho); literally, of his soul.
9 How long, O sluggard, wilt thou lie?
When wilt thou rise up from thy sleep?
10 "A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest!"
11 So comes like a strong robber thy poverty,
And thy want as an armed man.
The awakening cry, Proverbs 6:9, is not of the kind that Paul could have it in his mind, Ephesians 5:14. עצל has, as the vocative, Pasek after it, and is, on account of the Pasek, in correct editions accentuated not with Munach, but Mercha. The words, Proverbs 6:10, are not an ironical call (sleep only yet a little while, but in truth a long while), but per mimesin the reply of the sluggard with which he turns away the unwelcome disturber. The plurals with מעט sound like self-delusion: yet a little, but a sufficient! To fold the hands, i.e., to cross them over the breast, or put them into the bosom, denotes also, Ecclesiastes 4:5, the idler. חבּוּק, complicatio (cf. in Livy, compressis quod aiunt manibus sidere; and Lucan, 2:292, compressas tenuisse manus), for formed like שׁקּוּי, Proverbs 3:8, and the inf. שׁכב like חסר, Proverbs 10:21, and שׁפל, Proverbs 16:19. The perf. consec. connects itself with the words heard from the mouth of the sluggard, which are as a hypothetical antecedent thereto: if thou so sayest, and always again sayest, then this is the consequence, that suddenly and inevitably poverty and want come upon thee. That מהלּך denotes the grassator, i.e., vagabond (Arab. dawwar, one who wanders much about), or the robber or foe (like the Arab. 'aduww, properly transgressor finium), is not justified by the usage of the language; הלך signifies, 2 Samuel 12:4, the traveller, and מהלּך is one who rides quickly forward, not directly a κακὸς ὁδοιπόρος (lxx).
LinksProverbs 6:16 Interlinear
Proverbs 6:16 Parallel Texts
Proverbs 6:16 NIV
Proverbs 6:16 NLT
Proverbs 6:16 ESV
Proverbs 6:16 NASB
Proverbs 6:16 KJV
Proverbs 6:16 Bible Apps
Proverbs 6:16 Parallel
Proverbs 6:16 Biblia Paralela
Proverbs 6:16 Chinese Bible
Proverbs 6:16 French Bible
Proverbs 6:16 German Bible