2 Kings 10
Parallel Chapters

Jehu Slaughters Ahab's Family

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now there were in Samaria seventy sons of the house of Ahab. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria: to the officials of Jezreel, to the elders and to the guardians of Ahab's children. He said,1Now Ahab had seventy sons in Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of the city, to the elders, and to the guardians of the sons of Ahab, saying,1Now Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of Jezreel, the elders, and to the guardians of the children of Ahab, saying,1And Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters, and sent to Samaria, unto the rulers of Jezreel, to the elders, and to them that brought up Ahab's children, saying,1Since Ahab had 70 sons in Samaria, Jehu wrote letters and sent them to Samaria to the rulers of Jezreel, to the elders, and to the guardians of Ahab's sons, saying:
2"You have your master's sons with you and you have chariots and horses, a fortified city and weapons. Now as soon as this letter reaches you,2“Now then, as soon as this letter comes to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, fortified cities also, and weapons,2"Now, when this letter comes to you, since your master's sons are with you, as well as the chariots and horses and a fortified city and the weapons,2Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;2When this letter arrives, since your master's sons are with you and you have chariots, horses, a fortified city, and weaponry,
3choose the best and most worthy of your master's sons and set him on his father's throne. Then fight for your master's house."3select the best and fittest of your master’s sons and set him on his father’s throne and fight for your master’s house.”3select the best and fittest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house."3Look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.3select the most qualified of your master's sons, set him on his father's throne, and fight for your master's house.
4But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"4But they were exceedingly afraid and said, “Behold, the two kings could not stand before him. How then can we stand?”4But they feared greatly and said, "Behold, the two kings did not stand before him; how then can we stand?"4But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?4However, they were terrified and reasoned, "Look, two kings couldn't stand against him; how can we?"
NIVESVNASBKJVHCSB
5So the palace administrator, the city governor, the elders and the guardians sent this message to Jehu: "We are your servants and we will do anything you say. We will not appoint anyone as king; you do whatever you think best."5So he who was over the palace, and he who was over the city, together with the elders and the guardians, sent to Jehu, saying, “We are your servants, and we will do all that you tell us. We will not make anyone king. Do whatever is good in your eyes.”5And the one who was over the household, and he who was over the city, the elders, and the guardians of the children, sent word to Jehu, saying, "We are your servants, all that you say to us we will do, we will not make any man king; do what is good in your sight."5And he that was over the house, and he that was over the city, the elders also, and the bringers up of the children, sent to Jehu, saying, We are thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou that which is good in thine eyes.5So the overseer of the palace, the overseer of the city, the elders, and the guardians sent a message to Jehu: "We are your servants, and we will do whatever you tell us. We will not make anyone king. Do whatever you think is right."
6Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel by this time tomorrow." Now the royal princes, seventy of them, were with the leading men of the city, who were rearing them.6Then he wrote to them a second letter, saying, “If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your master’s sons and come to me at Jezreel tomorrow at this time.” Now the king’s sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were bringing them up.6Then he wrote a letter to them a second time saying, "If you are on my side, and you will listen to my voice, take the heads of the men, your master's sons, and come to me at Jezreel tomorrow about this time." Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who were rearing them.6Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.6Then Jehu wrote them a second letter, saying: If you are on my side, and if you will obey me, bring me the heads of your master's sons at this time tomorrow at Jezreel. All 70 of the king's sons were being cared for by the city's prominent men.
7When the letter arrived, these men took the princes and slaughtered all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel.7And as soon as the letter came to them, they took the king’s sons and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.7When the letter came to them, they took the king's sons and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him at Jezreel.7And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to Jezreel.7When the letter came to them, they took the king's sons and slaughtered all 70, put their heads in baskets, and sent them to Jehu at Jezreel.
8When the messenger arrived, he told Jehu, "They have brought the heads of the princes." Then Jehu ordered, "Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning."8When the messenger came and told him, “They have brought the heads of the king’s sons,” he said, “Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.”8When the messenger came and told him, saying, "They have brought the heads of the king's sons," he said, "Put them in two heaps at the entrance of the gate until morning."8And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of the gate until the morning.8When the messenger came and told him, "They have brought the heads of the king's sons," the king said, "Pile them in two heaps at the entrance of the gate until morning."
9The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these?9Then in the morning, when he went out, he stood and said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who struck down all these?9Now in the morning he went out and stood and said to all the people, "You are innocent; behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?9And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?9The next morning when he went out and stood at the gate, he said to all the people, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him. But who struck down all these?
NIVESVNASBKJVHCSB
10Know, then, that not a word the LORD has spoken against the house of Ahab will fail. The LORD has done what he announced through his servant Elijah."10Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab, for the LORD has done what he said by his servant Elijah.”10"Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab, for the LORD has done what He spoke through His servant Elijah."10Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done that which he spake by his servant Elijah.10Know, then, that not a word the LORD spoke against the house of Ahab will fail, for the LORD has done what He promised through His servant Elijah."
11So Jehu killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his chief men, his close friends and his priests, leaving him no survivor.11So Jehu struck down all who remained of the house of Ahab in Jezreel, all his great men and his close friends and his priests, until he left him none remaining.11So Jehu killed all who remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men and his acquaintances and his priests, until he left him without a survivor.11So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.11So Jehu killed all who remained of the house of Ahab in Jezreel--all his great men, close friends, and priests--leaving him no survivors.

Juhu Slays Ahaziah's Brothers

NIVESVNASBKJVHCSB
12Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,12Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds,12Then he arose and departed and went to Samaria. On the way while he was at Beth-eked of the shepherds,12And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,12Then he set out and went on his way to Samaria. On the way, while he was at Beth-eked of the Shepherds,
13he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They said, "We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother."13Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah, and he said, “Who are you?” And they answered, “We are the relatives of Ahaziah, and we came down to visit the royal princes and the sons of the queen mother.”13Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah and said, "Who are you?" And they answered, "We are the relatives of Ahaziah; and we have come down to greet the sons of the king and the sons of the queen mother."13Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.13Jehu met the relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They answered, "We're Ahaziah's relatives. We've come down to greet the king's sons and the queen mother's sons."
14"Take them alive!" he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked--forty-two of them. He left no survivor.14He said, “Take them alive.” And they took them alive and slaughtered them at the pit of Beth-eked, forty-two persons, and he spared none of them.14He said, "Take them alive." So they took them alive and killed them at the pit of Beth-eked, forty-two men; and he left none of them.14And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing house, even two and forty men; neither left he any of them.14Then Jehu ordered, "Take them alive." So they took them alive and then slaughtered them at the pit of Beth-eked--42 men. He didn't spare any of them.

Ahab's Remaining Family Killed

NIVESVNASBKJVHCSB
15After he left there, he came upon Jehonadab son of Rekab, who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said, "Are you in accord with me, as I am with you?" "I am," Jehonadab answered. "If so," said Jehu, "give me your hand." So he did, and Jehu helped him up into the chariot.15And when he departed from there, he met Jehonadab the son of Rechab coming to meet him. And he greeted him and said to him, “Is your heart true to my heart as mine is to yours?” And Jehonadab answered, “It is.” Jehu said, “If it is, give me your hand.” So he gave him his hand. And Jehu took him up with him into the chariot.15Now when he had departed from there, he met Jehonadab the son of Rechab coming to meet him; and he greeted him and said to him, "Is your heart right, as my heart is with your heart?" And Jehonadab answered, "It is." Jehu said, "If it is, give me your hand." And he gave him his hand, and he took him up to him into the chariot.15And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab coming to meet him: and he saluted him, and said to him, Is thine heart right, as my heart is with thy heart? And Jehonadab answered, It is. If it be, give me thine hand. And he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot.15When he left there, he found Jehonadab son of Rechab coming to meet him. He greeted him and then asked, "Is your heart one with mine?"" It is," Jehonadab replied. Jehu said, "If it is, give me your hand." So he gave him his hand, and Jehu pulled him up into the chariot with him.
16Jehu said, "Come with me and see my zeal for the LORD." Then he had him ride along in his chariot.16And he said, “Come with me, and see my zeal for the LORD.” So he had him ride in his chariot.16He said, "Come with me and see my zeal for the LORD." So he made him ride in his chariot.16And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.16Then he said, "Come with me and see my zeal for the LORD!" So he let him ride with him in his chariot.
17When Jehu came to Samaria, he killed all who were left there of Ahab's family; he destroyed them, according to the word of the LORD spoken to Elijah.17And when he came to Samaria, he struck down all who remained to Ahab in Samaria, till he had wiped them out, according to the word of the LORD that he spoke to Elijah.17When he came to Samaria, he killed all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of the LORD which He spoke to Elijah.17And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah.17When Jehu came to Samaria, he struck down all who remained from the house of Ahab in Samaria until he had annihilated his house, according to the word of the LORD spoken to Elijah.

Jehu Kills the Priests of Baal

NIVESVNASBKJVHCSB
18Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.18Then Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him much.18Then Jehu gathered all the people and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.18And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.18Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot.
19Now summon all the prophets of Baal, all his servants and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live." But Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal.19Now therefore call to me all the prophets of Baal, all his worshipers and all his priests. Let none be missing, for I have a great sacrifice to offer to Baal. Whoever is missing shall not live.” But Jehu did it with cunning in order to destroy the worshipers of Baal.19"Now, summon all the prophets of Baal, all his worshipers and all his priests; let no one be missing, for I have a great sacrifice for Baal; whoever is missing shall not live." But Jehu did it in cunning, so that he might destroy the worshipers of Baal.19Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.19Now, therefore, summon to me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests. None must be missing, for I have a great sacrifice for Baal. Whoever is missing will not live." However, Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal.
20Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it.20And Jehu ordered, “Sanctify a solemn assembly for Baal.” So they proclaimed it.20And Jehu said, "Sanctify a solemn assembly for Baal." And they proclaimed it.20And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.20Jehu commanded, "Consecrate a solemn assembly for Baal." So they called one.
21Then he sent word throughout Israel, and all the servants of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other.21And Jehu sent throughout all Israel, and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled from one end to the other.21Then Jehu sent throughout Israel and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. And when they went into the house of Baal, the house of Baal was filled from one end to the other.21And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.21Then Jehu sent messengers throughout all Israel, and all the servants of Baal came; there was not a man left who did not come. They entered the temple of Baal, and it was filled from one end to the other.
NIVESVNASBKJVHCSB
22And Jehu said to the keeper of the wardrobe, "Bring robes for all the servants of Baal." So he brought out robes for them.22He said to him who was in charge of the wardrobe, “Bring out the vestments for all the worshipers of Baal.” So he brought out the vestments for them.22He said to the one who was in charge of the wardrobe, "Bring out garments for all the worshipers of Baal." So he brought out garments for them.22And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.22Then he said to the custodian of the wardrobe, "Bring out the garments for all the servants of Baal." So he brought out their garments.
23Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went into the temple of Baal. Jehu said to the servants of Baal, "Look around and see that no one who serves the LORD is here with you--only servants of Baal."23Then Jehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab, and he said to the worshipers of Baal, “Search, and see that there is no servant of the LORD here among you, but only the worshipers of Baal.”23Jehu went into the house of Baal with Jehonadab the son of Rechab; and he said to the worshipers of Baal, "Search and see that there is here with you none of the servants of the LORD, but only the worshipers of Baal."23And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.23Then Jehu and Jehonadab son of Rechab entered the temple of Baal, and Jehu said to the servants of Baal, "Look carefully to see that there are no servants of the LORD here among you--only servants of Baal."
24So they went in to make sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had posted eighty men outside with this warning: "If one of you lets any of the men I am placing in your hands escape, it will be your life for his life."24Then they went in to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty men outside and said, “The man who allows any of those whom I give into your hands to escape shall forfeit his life.”24Then they went in to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed for himself eighty men outside, and he had said, "The one who permits any of the men whom I bring into your hands to escape shall give up his life in exchange."24And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, Jehu appointed fourscore men without, and said, If any of the men whom I have brought into your hands escape, he that letteth him go, his life shall be for the life of him.24Then they went in to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed 80 men outside, and he warned them, "Whoever allows any of the men I am delivering into your hands to escape will forfeit his life for theirs."
25As soon as Jehu had finished making the burnt offering, he ordered the guards and officers: "Go in and kill them; let no one escape." So they cut them down with the sword. The guards and officers threw the bodies out and then entered the inner shrine of the temple of Baal.25So as soon as he had made an end of offering the burnt offering, Jehu said to the guard and to the officers, “Go in and strike them down; let not a man escape.” So when they put them to the sword, the guard and the officers cast them out and went into the inner room of the house of Baal,25Then it came about, as soon as he had finished offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the royal officers, "Go in, kill them; let none come out." And they killed them with the edge of the sword; and the guard and the royal officers threw them out, and went to the inner room of the house of Baal.25And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.25When he finished offering the burnt offering, Jehu said to the guards and officers, "Go in and kill them. Don't let anyone out." So they struck them down with the sword. Then the guards and officers threw the bodies out and went into the inner room of the temple of Baal.
26They brought the sacred stone out of the temple of Baal and burned it.26and they brought out the pillar that was in the house of Baal and burned it.26They brought out the sacred pillars of the house of Baal and burned them.26And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.26They brought out the pillars of the temple of Baal and burned them
NIVESVNASBKJVHCSB
27They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day.27And they demolished the pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it a latrine to this day.27They also broke down the sacred pillar of Baal and broke down the house of Baal, and made it a latrine to this day.27And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.27and tore down the pillar of Baal. Then they tore down the temple of Baal and made it a latrine--which it is to this day.
28So Jehu destroyed Baal worship in Israel.28Thus Jehu wiped out Baal from Israel.28Thus Jehu eradicated Baal out of Israel.28Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.28Jehu eliminated Baal worship from Israel,

Jehu Repeats Jeroboam's Sins

NIVESVNASBKJVHCSB
29However, he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit--the worship of the golden calves at Bethel and Dan.29But Jehu did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin—that is, the golden calves that were in Bethel and in Dan.29However, as for the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin, from these Jehu did not depart, even the golden calves that were at Bethel and that were at Dan.29Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, Jehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in Bethel, and that were in Dan.29but he did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit--worshiping the gold calves that were in Bethel and Dan.
30The LORD said to Jehu, "Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."30And the LORD said to Jehu, “Because you have done well in carrying out what is right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.”30The LORD said to Jehu, "Because you have done well in executing what is right in My eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in My heart, your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel."30And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.30Nevertheless, the LORD said to Jehu, "Because you have done well in carrying out what is right in My sight and have done to the house of Ahab all that was in My heart, four generations of your sons will sit on the throne of Israel."
31Yet Jehu was not careful to keep the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, which he had caused Israel to commit.31But Jehu was not careful to walk in the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn from the sins of Jeroboam, which he made Israel to sin.31But Jehu was not careful to walk in the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart; he did not depart from the sins of Jeroboam, which he made Israel sin.31But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.31Yet Jehu was not careful to follow the instruction of the LORD God of Israel with all his heart. He did not turn from the sins that Jeroboam had caused Israel to commit.

Hazael Oppresses Israel

NIVESVNASBKJVHCSB
32In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael overpowered the Israelites throughout their territory32In those days the LORD began to cut off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel:32In those days the LORD began to cut off portions from Israel; and Hazael defeated them throughout the territory of Israel:32In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;32In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael defeated the Israelites throughout their territory:
33east of the Jordan in all the land of Gilead (the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer by the Arnon Gorge through Gilead to Bashan.33from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the Valley of the Arnon, that is, Gilead and Bashan.33from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites and the Reubenites and the Manassites, from Aroer, which is by the valley of the Arnon, even Gilead and Bashan.33From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the river Arnon, even Gilead and Bashan.33from the Jordan eastward, all the land of Gilead--the Gadites, the Reubenites, and the Manassites--from Aroer which is by the Arnon Valley through Gilead to Bashan.

Jehoahaz Succeeds Jehu in Israel

NIVESVNASBKJVHCSB
34As for the other events of Jehu's reign, all he did, and all his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?34Now the rest of the acts of Jehu and all that he did, and all his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?34Now the rest of the acts of Jehu and all that he did and all his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?34Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?34Now the rest of the events of Jehu's reign, along with all his accomplishments and all his might, are written in the Historical Record of Israel's Kings.
35Jehu rested with his ancestors and was buried in Samaria. And Jehoahaz his son succeeded him as king.35So Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his place.35And Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place.35And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.35Jehu rested with his fathers and was buried in Samaria. His son Jehoahaz became king in his place.
36The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.36The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.36Now the time which Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.36And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.36The length of Jehu's reign over Israel in Samaria was 28 years.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
2 Kings 9
Top of Page
Top of Page