New International Version (©2011) "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."New Living Translation (©2007) "I will give you the land of Canaan as your special possession." English Standard Version (©2001) saying, “To you I will give the land of Canaan, as your portion for an inheritance.” New American Standard Bible (©1995) Saying, "To you I will give the land of Canaan, As the portion of your inheritance." King James Bible (Cambridge Ed.) Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; Holman Christian Standard Bible (©2009) I will give the land of Canaan to you as your inherited portion." International Standard Version (©2012) when he told Israel, "To you I will give the land of Canaan as your joyful inheritance." NET Bible (©2006) saying, "To you I will give the land of Canaan as the portion of your inheritance." GOD'S WORD® Translation (©1995) by saying, 'I will give you Canaan. It is your share of the inheritance.' King James 2000 Bible (©2003) Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the portion of your inheritance; American King James Version Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; American Standard Version Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance; Douay-Rheims Bible Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance. Darby Bible Translation Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance; English Revised Version Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance: Webster's Bible Translation Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; World English Bible saying, "I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance," Young's Literal Translation Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance, |