Wycliffe's Bible 1And it befelled at Iconium, that they entered together into the synagogue of (the) Jews, and spake, so that [a] full great multitude of Jews and Greeks believed.
2But the Jews that were unbelieveful, raised persecution, and stirred to wrath the souls of (the) heathen men against the brethren; but the Lord gave soon peace (but the Lord soon gave peace).
3Therefore they dwelled much time, and did trustily in the Lord, bearing witnessing to the word of his grace (testifying to the message of his grace), giving signs, (or miracles), and wonders to be made by the hands of them.
4But the multitude of the city was parted (But the multitude in that city was divided), and some were with the Jews, and some with the apostles.
5But when there was made an assault of the heathen men and the Jews, with their princes (with their leaders), to torment (them), and to stone them,
6they understood, and fled together to the cities of Lycaonia, and Lystra, and Derbe, and into all the country(side) about.
7And they preached there the gospel, and all the multitude was moved together in the teaching of them. (And so) Paul and Barnabas dwelt at Lystra. (And they preached the Gospel, or the Good News, there, and everyone was greatly moved by their teaching. And so Paul and Barnabas remained at Lystra.) 8And a man at Lystra was sick in the feet, and had sat crooked from his mother's womb, which never had gone. (And a man at Lystra was sick in the feet, and had been lame from his mother's womb, and had never walked.) 9This heard Paul speaking; and Paul beheld him and saw that he had faith, that he should be made safe, (He listened intently as Paul spoke; and Paul looked at him, and saw that he had firm faith, so that he could be saved,) 10and said with a great voice, Rise thou upright on thy feet. And he leaped (up), and walked. 11And the people, when they had seen that that Paul did, reared their voice in Lycaonian tongue, and said, Gods made like to men be come down to us. 12And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, for he was (the) leader of the word. 13And the priest of Jupiter that was before the city (And the priest of Jupiter, whose temple was just outside the city), brought bulls and crowns before the gates, with (the) peoples, and would have made (a) sacrifice (there). 14And when the apostles Barnabas and Paul heard this, they rent their coats (they tore their coats); and they skipped out among the people, and cried, 15and said, Men, what do ye this thing? and we be deadly men like you, and show (these tidings) to you, that ye be converted from these vain things to the living God, that made heaven, and earth, and the sea, and all things that be in them; (and said, Men, why do ye this? for we be mortal men just like you, and we tell these tidings to you, so that ye be converted from these futile and useless things to the living God, who made heaven, and earth, and the sea, and all the things that be in them;) 16which in generations passed suffered all folks to go into their own ways. (who in generations passed allowed all the peoples to go their own ways.) 17And yet he left not himself without witnessing in well-doing, for he gave rains from heaven, and times of bearing fruit, and full-filled your hearts with meat, and gladness. (And yet he did not leave himself without testimony, or without evidence, of his good deeds, for he gave rain from the heavens, and times of bearing fruit, and filled you full with food, and your hearts with gladness.) 18And they saying these things, scarcely assuaged the people, (so) that they offered not to them. 19But some Jews came over from Antioch and Iconium, and counseled, (or stirred), the people, and [they] stoned Paul, and drew him out of the city, and guessed that he was dead. 20But when [the] disciples were come about him, he (a)rose, and went into the city; and in the day (pur)suing [and in the (pur)suing day] (and on the following day), he went forth with Barnabas into Derbe. 21And when they had preached, (or had evangelized), to that city, and taught many, they turned again to Lystra (they returned to Lystra), and Iconium, and to Antioch; 22confirming the souls of the disciples, and admonishing, that they should dwell in the faith (and admonishing, that they should remain in the faith/that they should live in the faith), and said, That by many tribulations it behooveth us to enter into the kingdom of heavens. 23And when they had ordained priests to them by all cities, and had prayed with fastings, they betook them to the Lord, in whom they believed (they delivered them unto the Lord, in whom they believed). 24And they passed (through) Pisidia, and came to Pamphylia; 25and they spake the word of the Lord in Perga, and came down into Italy. 26And from thence they went by boat to Antioch, from whence they were taken to the grace of God (from where they had been committed, or had been delivered, unto God’s grace), into the work that they (had now) [ful]filled. 27And when they were come, and had gathered the church, they told how great things (that) God did with them [they told how many things (that) God did with them], and that he had opened to heathen men the door of faith (and that he had opened the door of faith to the Gentiles). 28And they dwelled not a little time with the disciples. WYCLIFFE’S BIBLE Comprising of Wycliffe’s Old Testament and Wycliffe’s New Testament (Revised Edition) Translated by JOHN WYCLIFFE and JOHN PURVEY A modern-spelling edition of their 14TH century Middle English translation, the first complete English vernacular version, with an Introduction by TERENCE P. NOBLE Used by Permission Bible Hub |